Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз» Страница 20

Тут можно читать бесплатно Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз». Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»

Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз»» бесплатно полную версию:
Джек Мейсон твердо намерен стать опекуном своей осиротевшей племянницы. Для этого ему всего-то надо найти подходящую жену Аннелиза Стефано не только отвечает требованиям Джека, но и привлекает его как женщина. Однако он и не подозревает, какую тайну она скрывает…

Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз» читать онлайн бесплатно

Дэй Леклер - Поместье «Любовный каприз» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэй Леклер

— Что случилось?

— Я получил отчеты о мисс Стефано и решил…

— Все в порядке? — перебил его Джек.

— В большинстве своем — да.

— Что не так?

— В шестнадцать лет она попалась копам в нетрезвом состоянии на чьей-то вечеринке, устроенной в честь дня рождения. Ей назначали небольшой срок общественных работ, после чего запись в деле удалили. Не считая этого, она чиста как ангел.

— Если запись была удалена, как тебе удалось это выяснить?

— У меня есть свои источники. Не суди девушку очень уж строго, Джек, — вдруг заступился за нее Дерек. — За два года до этого случая у нее умерла мать. Ее отец служил военным, и в это время его не было дома. Когда ему стало об этом известно, он ушел в отставку и открыл небольшой бизнес, связанный с яхтами или что-то в этом роде. Каждое лето мисс Стефано отдыхала у своей тети — она учительница и живет недалеко от округа Колумбия. Возможно, именно она повлияла на выбор профессии девушки.

— Общество по защите прав ребенка сможет это обнаружить?

— Я сомневаюсь, что они будут копать так глубоко. — Немного спустя Дерек спросил: — Могу я поинтересоваться, как обстоят дела с твоим предполагаемым браком?

— Есть кое-какие результаты.

— Значит, скоро ты станешь женатым мужчиной.

Это был не вопрос, понял Джек.

— Что ты знаешь такого, чего я не знаю? — подозрительно спросил он.

— Миссис Локк вновь начала суетиться. Я пытался добиться, чтобы на ее место назначили другого человека, но это не удалось сделать даже мне.

— Сколько у меня времени?

— Чем раньше, тем лучше. Как ты отнесешься к тому, чтобы сегодня же подать заявление о заключении брака и уже через сутки стать женатым человеком?

— Это называется «немедленно».

— Но я же не для себя стараюсь. Послушай, Джек. Женившись, ты выиграешь по меньшей мере месяц. Это все, что я могу тебе обещать. Я не всесилен. Ты должен жениться и через месяц предстать перед миссис Локк счастливым отцом счастливого семейства, чтобы миссис Локк не могла ни к чему придраться.

— Я постараюсь, — произнес Джек сквозь сжатые зубы.

— Не старайся, а женись, — посоветовал на прощание Дерек и отключился.

День прошел в раздумьях, как поступить. Сказать Аннелизе ложь или правду? Правда была все же предпочтительнее, даже если этим он рисковал потерять не только жену, но и няню.

— Мне нужно с тобой поговорить, — сказал Джек, когда они уложили Изабеллу спать.

Аннелиза посмотрела на него с тревогой.

— Что-то случилось?

— Пройдем в гостиную, — предложил он и, закрыв за собой дверь, сразу приступил к делу: — Согласно совету моего адвоката я должен немедленно жениться, чтобы стать опекуном Изабеллы.

— Жениться? — потрясенно спросила Аннелиза. — Это правда?

— Увы. Дерек защищает мои интересы. Он же общается с миссис Локк и со всеми людьми, имеющими отношение к обществу по защите прав ребенка. Мне отказывают в опекунстве, так как считают, что работа отнимает у меня большую часть времени, а с Изабеллой постоянно должен кто-то находиться, тем более в ее возрасте. Как будто я собираюсь оставлять ее одну! — В его словах послышалась досада, но Джек быстро подавил свои эмоции. — Дерек посоветовал мне жениться, так как в этом случае за моей племянницей смотрела бы жена и мне было бы значительно легче оформить опекунство.

— И… у тебя есть такая женщина?

— На примете? Да.

— А Изабелла ее знает?

— Она ее обожает.

— Ах, вот как… Ну, в таком случае… Наверное, это хорошо. Поздравляю.

— Поздравлять пока рано. Она еще не приняла мое предложение.

В гостиной повисла тишина.

— Секундочку, — наконец медленно сказала Аннелиза. — То есть, если я правильно поняла, я по-прежнему являюсь няней Изабеллы? Но если эта женщина все же решит принять твое предложение, разве не она будет заботиться об Изабелле?

— В любом случае мне потребуется твоя помощь. — Джек взял выбившийся из ее прически локон и намотал его на палец. — Разве что в несколько ином качестве. Надеюсь, ты будешь рассматривать это как повышение по службе.

Аннелиза быстро сложила в уме два и два и сразу пришла к верному ответу. На ее лице отразился шок, который она даже не пыталась скрыть.

— Ты хочешь сказать… Но вы же не можете всерьез… — вернулась она к формальному обращению.

— Разве? По-моему, я только что это сделал. И я буду вам весьма признателен, мисс Стефано, если вы согласитесь превратиться из няни Изабеллы в мою жену.

— Вы не можете говорить это серьезно, — убежденно сказала Аннелиза, но ее голос сорвался.

— Серьезнее быть не может. Ты помнишь, я говорил, что сделаю все, чтобы стать опекуном Изабеллы. И если память мне не изменяет, ты также сказала, что ради благополучия Изабеллы тоже пойдешь на все. Я задавал тот вопрос совершенно не случайно. Ты отказываешься выполнить свое обещание?

В глазах Аннелизы появилась боль. У Джека сжалось сердце, но он не мог позволить себе сжалиться над ней.

— Джек, как ты можешь? — прошептала Аннелиза.

— Поверь, я просто вынужден так поступить ради Изабеллы. Ведь ты не хочешь, чтобы ее отдали в другую семью? — Джек взял девушку за руки. — Но если ты согласишься, я сделаю все, что ты потребуешь. Пожалуйста, Аннелиза. Выходи за меня замуж.

— Нет. — Она энергично затрясла головой. — Я могу согласиться на все что угодно, только не на это.

Джека внезапно охватило подозрение.

— Ты замужем?

— Нет, конечно!

— И ты говорила, что у тебя никого нет.

— Именно так.

— То есть это всего лишь вопрос морали.

Аннелиза беспомощно посмотрела на него.

— Ты не понимаешь…

— Ну, так объясни мне.

Аннелиза ответила не сразу.

— Я действительно привязалась к Изабелле. И сделаю все, чтобы она вернулась к прежней жизни, но не могу откликнуться на твою просьбу. Это будет неправильно.

— Мы расторгнем брак, как только я оформлю опекунство, и уже никакое общество не сможет отобрать у меня Изабеллу. Я прошу тебя оказать мне эту услугу. Я не пожалею никаких денег.

— Ты хочешь заплатить мне за то, чтобы я сыграла роль твоей жены? — ее голос звучал удивительно ровно.

— Я бы сказал, вознагражу, но, если хочешь, можешь рассматривать это как плату. Например, как ту, какую я плачу тебе за твою нынешнюю работу.

— Меня это не устраивает.

— Тебя не устраивает, что я предлагаю тебе плату за то, что ты сыграешь роль моей жены, или потому что считаешь это неправильным?

— Я… я не знаю! — воскликнула Аннелиза. В ее взгляде мелькнула растерянность.

— Послушай меня. Если ты согласишься делить со мной постель, то лишь потому, что нас влечет друг к другу. Принуждать тебя я ни к чему не собираюсь. Рассматривай брак как сделку. В результате этой сделки я получаю Изабеллу. У тебя, как у моей бывшей жены, будет гораздо больше возможностей, чтобы устроить свою жизнь так, как ты это захочешь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.