Пола Льюис - Наша маленькая тайна Страница 20

Тут можно читать бесплатно Пола Льюис - Наша маленькая тайна. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пола Льюис - Наша маленькая тайна

Пола Льюис - Наша маленькая тайна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пола Льюис - Наша маленькая тайна» бесплатно полную версию:
В понимании Сьюзен слово «удовольствие» было тождественно слову «несчастье». Она не сомневалась, что вслед за счастьем рано или поздно приходит расплата за него. Так не лучше ли обуздывать свои желания, чем пытаться играть чужую роль? В чужой роли, как в платье с чужого плеча — неуютно, и чувствуешь себя глупо. Так и пряталась бы Сьюзен от жизни, если бы не встреча с Филипом. Он заподозрил, что за строгостью и чопорностью Сьюзен скрывается ранимая, чувствительная натура, и сумел научить Сьюзен радоваться каждому прожитому дню и не бояться завтрашнего. Как? Это их маленькая тайна…

Пола Льюис - Наша маленькая тайна читать онлайн бесплатно

Пола Льюис - Наша маленькая тайна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Льюис

Он говорит так, словно мы семейная пара! — возмутилась Сьюзен.

— Я не участвую в ваших дурацких играх, — ледяным тоном произнесла она.

Филип улыбнулся.

— Барт? Сьюзен, к сожалению, занята сегодня, а я с удовольствием навещу вас. В восемь вечера вас устроит? Прекрасно. Сьюзен объяснит мне, как найти ваш дом. До встречи! — И Филип повесил трубку.

— Вы не поедете к Барту! — воскликнула Сьюзен почти умоляюще.

— Почему вы так не хотите, чтобы я с ним познакомился? — спросил Филип. В его темных глазах плясали веселые чертенята. — Вам что, стыдно его показывать?

— Ничего подобного! — возмутилась Сьюзен, в глубине души признаваясь себе, что Филип угадал.

Барт воплощал все то, что Филип безжалостно высмеивал. Аккуратно завязанный галстук, круглые очёчки педанта и зануды, небольшое брюшко — вряд ли Барт понравится Филипу. А сколько насмешек потом придется Сьюзен!

— Вы не имеете права бесцеремонно вторгаться в мою жизнь!

— Имею, — твердо сказал Филип. — Вы и ваш жених будете воспитывать моего сына.

— Мы не поедем к Барту!

— Вы, Сьюзен, может, и не поедете, а я — поеду. Может, то, что вас не будет, даже лучше. Я куплю по дороге бутылочку хорошего виски, мы с вашим женихом выпьем, язык у него развяжется… Может, он и выболтает мне что-нибудь интересное о вас, моя милая Сьюзен.

— Я вам не милая! — Сьюзен вновь начинала выходить из себя. — Кроме того Барт не знает обо мне ничего… ничего такого.

— А вот это действительно стыдно. Он должен знать о вас все, особенно, как вы говорите, «такое» — вы же собираетесь пожениться. — Филип произнес последнюю фразу таким тоном, словно сильно сомневался в серьезности их намерений. — Барт знает, например, размер вашего бюстгальтера? — спросил он самым невинным, будничным тоном.

Сьюзен услышала, что Минни на мгновение затихла, а потом, громко всхлипнув, зашлась в новом приступе неудержимого смеха.

— Нет, не знает!

Филип издал неопределенный звук.

Зачем он спросил об этом? — лихорадочно размышляла Сьюзен. Просто чтобы позлить меня или… Или чтобы узнать, состоим ли мы с Бартом в интимных отношениях! Но зачем ему это нужно? Из любопытства?

Сьюзен постаралась успокоиться и трезво оценить происходящее. Слишком уж легко Филипу удалось одержать верх. Нужно все расставить на свои места и самой контролировать ситуацию!

— Если вы попытаетесь увидеться с Бартом без моего разрешения, — сказала Сьюзен твердо, — не может быть и речи о том, чтобы мы с Эмери поехали с вами в Хэвен.

Минни мгновенно перестала смеяться.

Филип молчал. Веселые искорки исчезли из его глаз, он сделался серьезным, даже печальным.

— Вот, значит, как: вводите свои правила в игру.

— Да, — твердо ответила Сьюзен.

— Хорошо, теперь я изложу вам свои правила. Я просто хочу получше узнать моего сына и людей, которые его окружают. Согласитесь, я имею на это право. Поэтому я хочу, чтобы мы с вами как можно скорее пришли к согласию относительно той роли, которую я буду играть в жизни Эмери. Это в наших общих интересах, а главное, в интересах мальчика. Вы прекрасная мать, я убедился в этом, кроме того, ваша сестра, — Филип кивнул Минни, — помогает вам. Вы любите малыша, а он любит вас. Это прекрасно. Теперь мне осталось познакомиться с Бартом, узнать, что он за человек и могу ли я доверить ему воспитание моего сына. Я не собираюсь нанимать адвокатов и судиться с вами, чтобы отобрать у вас Эмери. Я просто хочу, чтобы всех нас Эмери считал своей семьей, поэтому нам не стоит ссориться, согласны?

Сьюзен кивнула.

— Но, если вы когда-нибудь попытаетесь помешать мне делать то, что я считаю нужным для моего сына, — в голосе Филиппа появились угрожающие нотки, — нашей дружбе конец. Вы поняли меня, Сьюзен?

Она снова кивнула.

— А такого врага, как я, я не пожелаю никому.

Сьюзен молчала, стараясь не выказывать злость и бессилие, охватившие ее после этой речи Филипа. Он снова контролировал ситуацию, он снова диктовал свои условия!

Промычав что-то нечленораздельное, Сьюзен выбежала из кухни и заперлась в своей комнате. Там, упав на кровать и уткнувшись лицом в подушку, она дала волю злым слезам. Филипу вновь удалось лишить ее душевного равновесия, выбить почву из-под ног. Его недавняя речь не оставила никаких сомнений — теперь он, Филип Мастерсон, принимает решения, а Сьюзен им подчиняется. С этими невеселыми мыслями утомленная длинным путешествием и разговорами Сьюзен уснула.

А когда проснулась, поняла, что нынешним вечером она все же поедет с Филипом к Барту. По крайней мере, так решила Минни — Сьюзен сразу же увидела платье, которое сестра приготовила для нее.

О Боже, только не это! Черное декольтированное платье, которое Минни купила для себя в прошлом году, когда приятель пригласил ее в оперу. Сьюзен полагала, что визит к Барту будет почти деловым, поэтому собиралась надеть что-нибудь более скромное — блузку, брюки, что-то в этом роде. Но вечернее платье, да еще такое! Барт с ума сойдет, если она это наденет.

И все же, как и любая женщина, Сьюзен не удержалась от искушения примерить платье. Прохладная тонкая ткань заструилась по телу, облегая каждый его изгиб, словно вторая кожа. Сьюзен взглянула в зеркало и ужаснулась — выглядела в этом платье просто… неприлично. Когда платье надевала Минни, Сьюзен почему-то так не казалось. Сьюзен захотелось немедленно снять его, но она не могла оторваться от своего отражения в зеркале.

Как я изменилась! — подумала она. Теперь-то уж Филип Мастерсон не посмел бы назвать меня засушенной школьной дамой! Сьюзен любовалась своим отражением, узнавая и не узнавая себя. Узкое черное платье делало ее выше, стройнее. Обнаженные плечи молочно светились, оттененные черным переливчатым шелком.

О чем только думала Минни, доставая из шкафа это платье! И мысли не может быть о том, чтобы пойти в нем к Барту! А что скажет Филип?

Сьюзен рассердилась на себя: да какая, в конце концов, разница, что они оба — и Барт, и Филип — скажут или подумают! Но… любопытно все-таки будет посмотреть на лицо Филипа, когда он увидит ее такой. А может, Минни права: главное оружие женщины — красота? Красивой женщине легче диктовать свои условия мужчинам. Решено: надену это платье, твердо сказала себе Сьюзен, тогда посмотрим, кто кого!

Когда через полчаса Сьюзен во всеоружии вышла из спальни, Филип, Эмери и Сократ возились на полу в гостиной. Филип лежал на спине и хохотал, а Эмери с видом победителя прыгал на его животе. Довольный Сократ носился вокруг них, пытаясь освободить хозяина и стянуть с него малыша, ухватив его зубами за штанишки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.