Дина Аллен - Первобытный инстинкт Страница 20
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дина Аллен
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-94893-010-6
- Издательство: Голден-Пресс
- Страниц: 61
- Добавлено: 2018-08-08 05:27:43
Дина Аллен - Первобытный инстинкт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дина Аллен - Первобытный инстинкт» бесплатно полную версию:Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…
Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии. Охваченная страстью, Сью превращает свою жизнь и жизнь возлюбленного в бесконечную любовную игру…
Дина Аллен - Первобытный инстинкт читать онлайн бесплатно
Сделав это открытие, Сью преисполнилась гордости за собственную спальню. Ее экс-гостиная на роль храма любви подходит куда больше, чем стерильная и безжизненная спальня Джеральда. Несмотря на все антикварные столики и тумбочки. А может быть, именно из-за них. Всем этим изящным вещицам не хватает броскости и вызова. В них нет декаданса. Вот что ей нужно – декаданс!
– Подожди еще секунду, – попросил из чулана Джеральд. – Чтобы добраться до стола и стульев, нужно кое-что передвинуть.
– Конечно.
Сью не возражала: ей хотелось осмотреться без помех. Спальня у него огромная – больше ее гостиной! Теперь Сью поняла, для какого рода спален, предназначена ее кровать. Что ж, рано или поздно у нее будет такая же квартира.
Сквозь приоткрытые резные двери ванной Сью разглядела элегантную раковину, словно сошедшую с иллюстрации в модном журнале. Спальне Джеральда она не завидовала, зато от души позавидовала ванной. Ее собственная, к сожалению, оставляет желать лучшего: придется тщательно продумать освещение, чтобы не бросалась в глаза растрескавшаяся штукатурка на потолке.
На ореховом комоде Сью заметила фотографию в рамке – единственную в спальне фотографию. Стоит взглянуть на нее поближе…
Трое стоят на борту яхты. Мужчина и женщина, загорелые и элегантные, словно на рекламном снимке. Между ними мальчик лет пяти-шести – Джеральд. Он держит обоих за руки и улыбается в камеру щербатой улыбкой до ушей. Так вот они какие – аристократы, внушившие сыну отвращение к семье!
– Стол и стулья, весь комплект в одной коробке.
Сью подпрыгнула, словно Джеральд застал ее за чем-то нехорошим.
– Я только…
– Смотрела фотографии, понимаю. Что ж тут такого? – Он прислонил, здоровенную картонную коробку к кровати.
Скорее уж смотрела фотографию, мысленно уточнила Сью. Одну-единственную. Может быть, он сохранил этот снимок, потому что на нем родители еще вместе?
– Ты в детстве был очень милым.
– Да? А мать уверяет, что от меня были одни неприятности.
– Это от единственного-то ребенка? Хм, попробовала бы она вырастить шестерых!
Джеральд пожал плечами.
– Тогда, по крайней мере, мне было бы с кем играть. Учителей мне приглашали на дом, так что даже школьных друзей у меня не было. Мне было скучно, а у скучающих детей порой возникают странные фантазии.
– Например? – Сью сгорала от желания заглянуть в совершенно неизвестный ей мир.
– Например, заметив, что горничная и дворецкий часто и подолгу разговаривают наедине, я вообразил, что они – иностранные шпионы. И начал следить за ними, чтобы разгадать их планы. В самых простых словах мне виделся тайный смысл. Горничная, скажем, говорила: «Надо бы почистить канделябр», а я воображал, что это значит: «Похищенные бумаги я спрятала наверху».
Сью понимающе улыбнулась.
– А я воображала, будто у папы на поле тайно приземлились инопланетяне, а потом замаскировались под добрых жителей Тихого Омута, Ты в «Интеллидженс сервис» обращаться не пробовал?
– Нет, сначала я решил собрать доказательства и начал записывать их разговоры на магнитофон.
– Ух, ты! – Сью отодвинула пальто в сторону и плюхнулась на кровать. Она чувствовала, что Джеральд готов рассказать интересную историю. – Им это не понравилось, верно?
Он прислонился к комоду, небрежно выставив одну ногу вперед. Как же он хорош! – уже в который раз подумала Сью. Словно сошел со страниц журнала!
– Они так ничего и не узнали. Но дело в том, что у них, как выяснилось, был роман, так что пленки получились необычайно интересными. Сопение, пыхтение, стоны, вздохи, ритмичные толчки, а также слова и целые фразы, каких я никогда до тех пор не слышал.
По спине Сью пробежал приятный холодок.
– Вот это да! А ты понял, что это такое?
– Не сразу. – Взгляды их встретились. Джеральд по-прежнему улыбался, в его глазах блестел чувственный огонек. – Но довольно скоро сообразил. Мне было одиннадцать, и я уже начинал интересоваться такими вещами.
– Понимаю… – выдохнула Сью, словно загипнотизированная его искристым взглядом.
– Когда я осознал, что это, то начал крутить пленку по десять раз на дню. В конце концов, меня застукала мать. Я не хотел, чтобы горничную и дворецкого уволили из-за меня, поэтому соврал, что заказал пленку по каталогу из секс-шопа. Мне тогда здорово влетело.
Выходит, маленький Джеральд взял вину на себя, чтобы защитить слуг!
– Твоя мать так и не узнала, что у них был роман?
– Очевидно, нет. Ведь никого не уволили.
– Представляю, как это тебя возбуждало – слушать все эти стоны и вздохи, а потом видеть, как они работают вместе, словно ни в чем не бывало!
– Безумно возбуждало. А горничная была просто великолепна. В моих подростковых фантазиях она играла главную роль. Она уволилась, когда я был еще совсем мальчишкой, – иначе, быть может, я попробовал бы осуществить свои мечты!
Сердце Сью отчаянно забилось, ей показалось, что в спальне, стало как-то теплее и уютнее.
– Держу пари, ее образ остался у тебя в подсознании. – Уж в таких-то вещах Сью разбиралась – не зря она штудировала книги о сексе! Наверное, не стоило заводить этот разговор… но она уже полетела с горы во весь дух, и теперь ей было все равно. – Как ее звали?
– Кэти.
«Кошечка» – самое подходящее имя для сексапильной служаночки!
– И как она выглядела?
Глаза Джеральда затуманились, губы слегка приоткрылись. Сью поняла, что перед его мысленным взором встает Кэти и преисполнилась жгучей зависти к женщине, которая столько лет спустя, способна вызвать на лице Джеральда такое выражение.
– Ну, расскажи! – промурлыкала она.
– У нее была очень тонкая талия, – начал он мечтательно, устремив взор куда-то вдаль. – Тоненькая, что называется, осиная, и еще подчеркнутая черно-белой формой. Короткая юбка и великолепные ноги. Блузку она застегивала на все пуговицы, но казалось, что на груди они вот-вот отскочат.
– Тебе очень хотелось, чтобы они отскочили, правда?
– Еще бы!
Одно слово – точнее вздох, сопутствующий этому слову, – заставил Сью вздрогнуть от острого возбуждения.
– Волосы длинные или короткие?
– Немного ниже плеч. Кудрявые. И зеленые глаза. До сих пор вспоминаю ее глаза.
Зеленые глаза и кудрявые волосы – так-так…
– А волосы, какого цвета? – осторожно поинтересовалась Сью.
– Каштановые.
Джеральд поднял взгляд на свою собеседницу, – и глаза его изумленно расширились. От волнения у Сью перехватило дыхание.
– Ты думаешь… как тебе кажется… я на нее похожа?
– Не очень, – быстро ответил он. – Глаза похожи, и волосы тоже, и фигура почти такая же, но, в общем…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.