Триш Мори - Само искушение Страница 21

Тут можно читать бесплатно Триш Мори - Само искушение. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Триш Мори - Само искушение

Триш Мори - Само искушение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Триш Мори - Само искушение» бесплатно полную версию:
Холли Перман посвятила себя виноделию и ни за что не согласится рисковать репутацией своей фирмы. Когда на пороге ее дома появляется представитель скандально известной семейки Четсфилд и предлагает ей сделку, она ставит условие: он должен доказать ей свою надежность, в течение шести недель работая с ней на винограднике. Но она не подозревает, какое искушение ее ждет…

Триш Мори - Само искушение читать онлайн бесплатно

Триш Мори - Само искушение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Триш Мори

– Замечательная была вечеринка, правда? – спросила Холли, чувствуя, что должна нарушить молчание. – И все так радовались за меня, – пролепетала она, когда они пошли по тропинке. – По-моему, гости приехали со всего района.

Франко отпер дверь, и она вошла внутрь, продолжая болтать:

– А ягнятина! Ох, какая была вкусная ягнятина!

– Холли. – Он включил нагреватель и поставил бутылку вина в холодильник.

– А ты попробовал оливки Анжелы? Она делает лучшие оливки. По итальянскому рецепту своей прабабушки.

– Холли. – Франко взял ее за руку.

– Да?

Он резко развернул ее к себе лицом:

– Замолчи, – и припал к ее губам в страстном и жгучем поцелуе.

Ох, как здорово он целуется! Одному Богу известно, сколько женщин он целовал. А как искусно он ласкает ее языком!

Холли ответила на его поцелуй, чувствуя, как смешиваются их дыхания и переплетаются языки. Франко крепко прижимал ее к себе, и она изнемогала от нестерпимого желания.

– Пожалуйста, поторопись, – простонала она.

Франко моргнул, глядя на нее сверху вниз, уголки его губ приподнялись в улыбке.

– Разве ты не знаешь, что терпение – это добродетель, Холли?

– К черту терпение.

Посерьезнев, он погладил ее по щеке большим пальцем:

– В первый раз нельзя торопиться, Холли.

Она поджала губы, недовольная его ответом.

– Почему бы тебе не лечь в постель, – предложил он, – а я принесу вино?

Она кивнула, прикусив губу. Франко коснулся ее губы пальцем, чтобы она перестала терзать ее зубами.

– Я сейчас вернусь.

Не теряя времени, Холли разулась, сняла рубашку и брюки и залезла под простыни, хранящие приятный запах Франко. Она вздрогнула от предвкушения.

Ей определенно нужно выпить.

Она услышала хлопок – Франко откупорил бутылку – и шипение игристого вина. Он принес два высоких бокала, наполненные золотистой жидкостью. Присев на кровать рядом с Холли, он протянул ей бокал.

– За Холли Перман! – сказал он. – Которая скоро станет женщиной.

Она нервно рассмеялась и сделала глоток, потом второй. Отлично. Франко взял у нее бокал, поставил его на прикроватный столик, наклонился и поцеловал ее в губы.

– М-м-м, – пробормотал он, – какая ты сладкая, Холли. – Продолжая ее целовать, он разулся, снял брюки и облегающий свитер.

Он выпрямился, чтобы снять трусы, и от волнения и вина у нее закружилась голова.

– Ты прекрасен, – произнесла Холли, и он улыбнулся, отодвигая простыни от ее груди и с жадностью оглядывая ее мягкий розово-белый бюстгальтер.

Он провел большим пальцем по его краю.

– Я очень рад, что ты его не сняла, – произнес он. – Пусть это не шелковое платье, но я с наслаждением сниму его с тебя.

Он спустил с ее плеч бретельки, потянул вниз чашечки бюстгальтера, а потом коснулся руками ее груди, поглаживая соски. Холли застонала от удовольствия. Запустив руку ей за спину, он быстро расстегнул бюстгальтер. Он гладил ее бока, талию и пышные бедра. Запустив большие пальцы рук в ее трусики, он простонал и потянул их вниз.

– Холли, какая ты красивая. – Франко наклонился, чтобы поцеловать ее.

Его ласки были настолько опьяняющими и волшебными, что она едва заметила, когда он потянулся за бокалом вина.

Она почувствовала, как дрожат его губы у ее рта, а затем ощутила на языке вкус вина.

Капля вина упала на ее грудь, и Холли ахнула, увидев, как Франко ловко ее слизнул. Следующая капля вина приземлилась на ее сосок, и Франко стал слизывать опьяняющую жидкость, обводя языком сосок. Откинув голову назад, Холли выгнула спину под его ласками.

Капли вина упали на ее живот, бедра, а затем между ног. Франко касался горячим языком ее возбужденного тела, доводя Холли до умопомрачения. Она запустила пальцы в его волосы, побуждая поторопиться.

Холли вскрикнула от боли, когда он вошел в нее, и Франко замер, выжидая.

Он осторожно поцеловал ее в губы:

– Ты в порядке?

Холли кивнула, стараясь привыкнуть к новым ощущениям. Она прижалась к нему, когда он задвигался быстрее. Она дрожала словно в лихорадке, переполняясь удовольствием и чувствуя, что от наслаждения парит над землей.

Потребовалось немало времени, чтобы Холли пришла в себя и выровняла дыхание.

– Спасибо, – сказала она мужчине, который лежал рядом с ней. Его кожа блестела от пота. – Мне было очень приятно.

Франко одарил ее опьяняющим взглядом:

– Ты чувствуешь себя по-другому?

– Да. – Она глотнула воздух. – Мне восхитительно хорошо. Как ты думаешь, мы можем сделать это снова?

Несмотря на возбуждение, Франко решил, что следует сдержаться. На этот раз инстинкт приказывал ему отступить.

– По-твоему, это разумно? Я тебе больше не нужен. Ты можешь заниматься сексом с кем угодно, и никто об этом не узнает. – Несмотря на сказанное, мысль об этом расстроила Франко.

– Да. – Она поглаживала волоски на его груди. – Но меня вряд ли назовешь опытной. Мне нужно многому научиться. И потом, ты пробудешь здесь еще пару недель. Почему бы нам не воспользоваться временем? Я никому ничего не расскажу, если ты тоже будешь молчать.

Он покачал головой. Ему следовало встать, одеться и отвезти ее домой.

– Это безумие, Холли. Ты занималась сексом. Ты больше не девственница. Дело сделано.

– Мне так понравилась твоя затея с вином. И я хотела бы…

– Что?

– Я хочу повторить это на тебе, – ответила она.

Франко уступил ей, понимая, что теряет голову.

Он проснулся, обнимая Холли. Ночь была долгой и полной наслаждения. Франко понимал, что должен отвезти Холли домой. Он очень рискует, пока она остается здесь с ним. Но Холли была такой разгоряченной и расслабленной, что он решил дать ей возможность поспать еще несколько минут.

Но вот она передвинулась и потянулась. Он крепко прижал ее к себе, коснувшись губами ее волос, а она повернулась в его объятиях и обняла за шею. Франко почувствовал прикосновение ее груди и ощутил сильное возбуждение.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

– Прекрасно, – сказала она, и он почувствовал, как она улыбается. – Мне кажется, я впервые стала свободной. Спасибо.

– Я рад, что помог тебе, – произнес он, улыбаясь и целуя ее в губы.

Холли провела рукой по его шраму на боку, и Франко напрягся, ожидая вопроса.

– Что это? – спросила она.

– Ничего особенного, – привычно ответил он.

– Ты попал в аварию?

– Нет.

– Тогда откуда это?

– Черт побери, Холли… – Откинув простыни, Франко встал с постели. У него испортилось настроение. У них был отличный секс, но это не означает, что она должна знать интимные подробности его жизни. Его частная жизнь закрыта для всех. С Холли у него временная связь. – Разве это имеет значение?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.