Люси Гордон - Власть над непокорным Страница 21
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Люси Гордон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-0-373-12726-9
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-07 11:01:46
Люси Гордон - Власть над непокорным краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Люси Гордон - Власть над непокорным» бесплатно полную версию:Обворожительная Элиза Карлтон хоронила своего мужа, как вдруг заметила таинственного незнакомца, наблюдающего за ней. Могла ли она догадаться, какие нити связывают их друг с другом?..
Люси Гордон - Власть над непокорным читать онлайн бесплатно
Вансини расхохотался, и Элиза присоединилась к нему.
― А вот и мой сын! — воскликнул Вансини, светясь от гордости. — Пойдемте, я познакомлю вас.
Он провел ее через весь зал и представил ей самого красивого из мужчин, которого Элиза когда-либо видела. Карло Вансини оказался высоким, стройным и обворожительным. Элиза танцевала с ним, а позже, перекусывая в буфете, они разговорились.
Элиза знала, что Винсенте наблюдает за ней, но решила не придавать этому значения. Карло оказался отличным собеседником. Когда он наклонился, чтобы о чем-то сказать ей на ухо, она улыбнулась и кивнула.
— Нам с вами нужно снова увидеться, — задумчиво произнесла она, — и продолжить этот разговор.
— С нетерпением буду ждать нашей встречи, — серьезно сказал Карло.
Элиза рассмеялась, понимая, что Винсенте не сводит с нее сердитого взгляда, и вернулась к гостям.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Элиза не без основания считала, что прекрасно справилась с ролью хозяйки вечеринки, и, когда та закончилась, довольно улыбалась. Сегодня она осознала, что многое теперь изменится к лучшему.
— Ты пришел за драгоценностями? — спросила она, пришедшего к ней Винсенте. — Тебе лучше поскорее убрать их в сейф.
Говоря это, она снимала украшения. Винсенте взял их у нее из рук и бросил на кровать. Она с удовольствием отметила, что он выглядит как человек, совершенно потерявший терпение от вспыхнувшего в нем желания.
Винсенте обнял Элизу.
— Ты можешь помолчать? — спросил он и страстно поцеловал ее в губы.
Луиза ответила на его поцелуй.
— Ты доволен мной? — поинтересовалась она, отдышавшись. — Я произвела впечатление на твоих гостей?
— Больше, чем следовало, — сказал он у ее губ.
Элиза засмеялась, и Винсенте слегка отстранился от нее.
— Я наслаждалась вечеринкой. У нас теперь множество приглашений на ужин. Все твои гости хотят видеть меня у себя в доме.
— Пусть помечтают.
— Что за глупости! Представь, сколько сделок ты сможешь заключить благодаря тому, что я им понравилась.
Элиза была права, и осознание этого еще больше распалило Винсенте.
— Расстегни мне платье, — произнесла она и повернулась к нему спиной. Он потянул за молнию, платье упало, и Элиза предстала перед его жадным взором обнаженной. Казалось, что она не замечает его реакции. — Я очень устала. Спокойной ночи.
— И это все? — возмутился он, развернув ее к себе лицом. — По-твоему, я должен сейчас уйти? И это после того представления, которое ты устроила сегодня на вечеринке?
— Это, на самом деле, было представление, ничего больше. Чтобы порадовать тебя, я позволяла мужчинам увиваться вокруг меня, целовать руку, но, по правде говоря, я скучала.
— Ты хорошая актриса.
— У меня было много времени попрактиковаться в этом.
— Но ведь ты не всегда притворялась. Мы оба знаем это.
Винсенте осторожно приблизился к Элизе и коснулся ладонью ее груди, но она не реагировала на его нежные прикосновения.
— Неужели между нами ничего не будет, как прежде? — прошептал он у ее уха.
Она улыбнулась.
— От наших отношений осталось одно напоминание, — она взяла его руку и положила себе на живот. — Ты забыл?
Винсенте вздрогнул: ослепленный страстью, он действительно совсем забыл о ее беременности, но Элиза умело управляла его эмоциями.
— Ты права, — резко сказал он. — Я ухожу. — И, взяв драгоценности, добавил: — Я не побеспокою тебя больше. Спокойной ночи.
Элиза смотрела на закрывшуюся за ним дверь, словно ожидая, что он вернется, но этого не произошло.
Я выиграла, — пробормотала она себе под нос, понимая, что такая победа не принесла ей радости.
На следующий день Винсенте рано вернулся домой с работы и обнаружил, что Элизы нигде нет. Шофер Марио, который должен был обслуживать синьору Фарнезе и Элизу, сказал, что Элиза попросила его отвезти ее в Ватикан, а потом отправила восвояси. Она должна была позвонить шоферу четыре часа назад, но звонка так и не последовало.
— Она явно осматривает достопримечательности, — пыталась успокоить Винсенте мать.
— Конечно, мама, — улыбнулся женщине Винсенте, но на душе у него скребли кошки.
Он ни за что не поверил в то, что Элиза может осматривать достопримечательности Ватикана. Она просто подождала, пока отосланный ей Марио уедет, а сама удалилась в ином направлении.
Где она сейчас и с кем встречается? Винсенте пытался убедить себя, что Элиза намеренно дразнит его. Она может вернуться в особняк в любое мгновение.
Однако, воспоминания о том, как она кружилась в танце с Карло Вансини, улыбалась ему, сводили Винсенте с ума. Если она, вернувшись, сообщит, что была с Карло, Винсенте за себя не отвечает.
— Прости, мама, что ты сказала? — спросил он, отвлекшись от размышлений.
— Я сказала, что Элиза вернулась. К дому только что подъехало такси.
Винсенте вышел на улицу, как раз в тот момент, когда Элиза расплачивалась с водителем. Она повернулась к мужу, помахала ему рукой и улыбнулась. Винсенте заметил, как она потрясающе красива.
— У нас возникло недоразумение, — холодным тоном сказал он. — Марио сообщил, что ты обещала позвонить ему.
— Обещала, но я поймала такси, поэтому не стала вызывать Марио.
— Ты хорошо провела время?
— Отлично, спасибо, — счастливо вздохнув, ответила она.
Винсенте крепко взял ее за руку, провел в дом, а потом почти втащил в комнату.
― Я хочу знать, где ты была, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Эй, парень, ты ведешь себя как дикарь. Я что, должна обращаться к тебе, словно к хозяину, и просить позволения на любое свое действие?
— Я сказал, что хочу знать, где ты была... и с кем.
Элиза с вызовом посмотрела на него и произнесла:
— Я была в своей квартире.
— Одна?
— Нет, с Карло Вансини.
Он скрежетнул зубами.
— И ты осмеливаешься, стоя передо мной, признаваться в этом так спокойно? — рявкнул он.
— А что в этом такого? — с невинным видом спросила она. — Продажа собственности — совершенно благопристойное занятие.
— Продажа?
— О, Винсенте, если бы ты сейчас видел своё лицо! Я продала ему свою квартиру. Карло именно такую и искал. Он рассказал мне на вечеринке о том, что хочет найти укромное местечко, где сможет вести уединенную жизнь. Он считает, что жить с матерью ему стало немного трудновато.
Винсенте потерял дар речи. К его горлу подкатил ком.
— Я сказала ему, что у меня есть квартира на продажу, — продолжала Элиза, — и он согласился встретиться со мной сегодня днем. Квартира ему сразу понравилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.