Линда Уоррен - Любовный ураган Страница 21

Тут можно читать бесплатно Линда Уоррен - Любовный ураган. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линда Уоррен - Любовный ураган

Линда Уоррен - Любовный ураган краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линда Уоррен - Любовный ураган» бесплатно полную версию:
Парусиновая палатка, наспех поставленная жаркой ночью у заброшенной дороги в тропическом лесу Мексики, навсегда соединяет героев романа — красавицу Катерину Мур и мужественного Джека Джибралтара. Однако вспыхнувшее между ними чувство не мешает их стремлению докопаться до истины в исследовании важной археологической находки времен майя, которая оказывается в руках бандитов...

Напряженный сюжет увлекательного романа приковывает внимание до последних страниц.

Для массового читателя.

Линда Уоррен - Любовный ураган читать онлайн бесплатно

Линда Уоррен - Любовный ураган - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Уоррен

Одна постель. Одна странствующая акула. И один паршивый лгунишка.

— Я говорю о том, что умная женщина не может не понимать, что Бласко во все глаза следит за нами — сам или с чьей-то помощью. И мы должны использовать все мыслимые уловки, чтобы быть убедительными, — терпеливо разъяснил он. — И даже не думай о том, чтобы достать спальник, красавица.

— Не понимаю, почему...

— Ты что, собиралась пройти в наше любовное гнездышко, неся его в руках через холл отеля?

— Я не...

— Конечно, ты могла бы сунуть его под рубашку, но тогда ты бы выглядела так, словно в любую минуту можешь разродиться.

— Ты не думаешь, что это немного...

— Что?

Она сделала такое движение, что он смог увидеть, что под рубашкой у нее ничего нет.

Он не мог рассказать ей, насколько действительно необходим был придуманный им спектакль. Она хотела знать слишком много, чего и объяснить-то было нельзя.

— Ты здесь не по зову своих инстинктов, — напомнил он. — У нас с тобой сделка.

— Да, но ты-то, похоже, об этом позабыл.

— Ну хорошо. Так что же ты хочешь узнать?

Ее глаза блеснули, она смотрела на него не отрываясь, и на секунду Джеку показалось, что она забыла о теме их разговора. Однако это оказалось не так.

— Я хочу знать, что означает Юг-5.

— Но зачем?

— Зачем?

— Да. Как ты планируешь распорядиться этой информацией? Прогнать ее через университетские компьютеры? Или использовать для того, чтобы установить местоположение последних тетиных раскопок? Или поделиться почерпнутыми сведениями с Бласко и попасть из-за этого в еще больший переплет, чем тогда в "Ла Стеле"?

— Я не собираюсь подвергать себя опасности, и единственное, чего я хочу, это получить информацию.

Джек покачал головой.

— В этой игре, леди, человек находится в опасности уже потому, что владеет некой информацией. Это тебе, черт побери, не библиотека!

— Я это знаю! — фыркнула девушка. — Если бы мне нужна была библиотека, я бы осталась дома!

В конце концов она права, признал Джек. Если бы ей была нужна библиотека, она бы не ступила на эту дорогу, поскольку дорога вела явно не туда. А она, судя по всему, не собиралась с нее свернуть. Даже в том случае, если бы он того захотел.

При этой мысли Джек нахмурился. Да, справляться с этой девушкой было не очень-то легко.

— Думаю, насчет последнего ты права, Кэти, — медленно произнес он. — Ты создана совсем не для библиотеки.

Она моргнула, обезоруженная комментарием, которого никак не ожидала.

— Послушай, — поспешил он, пока она его не перебила. — Я хочу кое-что прояснить. Может, если бы ты продала Бласко идею о Юге-5, это и сослужило бы тебе какую-нибудь службу, но, поверь мне, тебе не нужно с ним связываться.

— Я не собираюсь тебя продавать, Джек. У нас с тобой договор.

Да, безусловно, она честна с ним. Его пронзило чувство вины. Господи, в этой женщине было что-то такое, что он чувствовал себя с ней так, будто единственное, чего он заслуживал, так это быть разрезанным на тысячу кусочков, а затем скормленным Арчи.

Ведь он всего лишь делал то, что должен делать. И если он не найдет в себе силы противостоять ей, то очень скоро ему придется волноваться за их жизни. Потому что их обоих могут скормить Арчи.

— Ну хорошо, — уступил он, чувствуя, что молчание слишком затянулось. — У нас действительно договор.

— Ну так и что же означает Юг-5?

— Это сокращение. Направление раскопок.

— Последних раскопок Мадрид?

Он поколебался.

— Да.

— Но это ведь еще не все, не так ли?

— Не все. Но я не скажу тебе, Кэти. Тебе не нужно это знать.

— Не нужно?

— Чем меньше ты будешь знать, тем меньше вероятность, что тебя достанет Бласко.

— А если даже достанет... Я же сказала тебе, что не собираюсь тебя продавать.

— Черт возьми, Кэти! Если до тебя доберется Бласко, тебе лучше быть готовой продать меня. Меня и кого угодно, лишь бы спасти себя! Потому что все это очень, очень серьезно!

Она издала такой звук, от которого поползли наверх брови Джека.

— Кэт?

— Я не верю в это! Кого угодно! Кого именно — тетю, тебя?

— Давай пока оставим эту тему, ладно? Потому что, если ты не хочешь спасти свою же жизнь, тебе нечего здесь делать!

— Это мне решать!

— Нет, если ты сама не знаешь, что делаешь.

— Я сыта по горло неким субъектом, который не устает повторять, что я не могу судить о том, чего, по его словам, мне не нужно знать.

— Красавица, ведь именно подобные рассуждения ввергли тебя в беду в "Ла Стеле", забыла?

— Что-то я не припоминаю, чтобы там я оказалась в беде.

— Может быть, и так, но у тебя появился весьма заинтересованный клиент, когда я буквально вырвал тебя из его лап.

— Клиент?

— Да. Тот, что провожал тебя домой. Помнишь его?

— Откуда ты знаешь, что он провожал меня домой? Это у тебя секретная ми...

Джек прервал поток ее слов яростным жестом. Снаружи послышались шаги.

— Что ты?

Джек шагнул к девушке, развернул ее лицом к двери и прижался губами к ее шее.

Она издала удивленный возглас и хотела было уже оттолкнуть его, но он поймал ее руку.

— Полегче, красавица, — прошептал он ей на ухо — Доверься мне, ну хоть на этот раз.

Его слова снова вызвали в ней протест. Но он не обратил на него внимания и прижал ее голову к своему плечу. В конце концов девушка успокоилась и затихла.

— Ну вот, хорошая девочка, — пробормотал он и прижался губами к ее губам. Да, то, что они сейчас делали, было едва ли не опаснее того, что в данный момент грозило им со стороны холла. Спустя мгновение ключ в замке повернулся, дверь в номер распахнулась, и в комнату просунулась голова человека, в руках которого был поднос, уставленный напитками.

Катерина произнесла нечто нечленораздельное. А Джек, покрепче прижав к себе девушку, изумленно уставился на пришельца.

Мужчина смущенно улыбнулся.

— Простите, должно быть, я попал не в тот номер — Он попятился и закрыл за собой дверь.

Тогда Джек отпустил Катерину.

Она открыла было рот, чтобы задать вопрос, но он поднес пальцы к губам и приложил ухо к двери. Тот человек медленно уходил — шаги его вскоре стихли.

Затем Джек подвел девушку к кровати.

— Побудь здесь, — прошептал он ей на ухо.

— Что происходит?

— Да, ты здорово умеешь формулировать свои вопросы. — Его нога накрыла ее ногу, полы ее рубашки распахнулись, их бедра соприкоснулись, в результате чего Катерина ощутила, что творилось у него под джинсами — там, где была молния.

— Тот человек... — начала она, чтобы что-то сказать.

— Гостиничный сервис.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.