Энн Оливер - Страстная и сладкая Страница 21

Тут можно читать бесплатно Энн Оливер - Страстная и сладкая. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Оливер - Страстная и сладкая

Энн Оливер - Страстная и сладкая краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Оливер - Страстная и сладкая» бесплатно полную версию:
Клео с детства была влюблена в Джека, а он неожиданно уехал, стал известным фотографом и ни разу даже не позвонил ей. Их встреча через шесть лет явилась серьезным испытанием для них обоих.

Энн Оливер - Страстная и сладкая читать онлайн бесплатно

Энн Оливер - Страстная и сладкая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Оливер

— Я не должен был вести так грубо вчера.

— Но я сама этого хотела; и я просила тебя. — Клео взяла Джека за руку, переплетя свои пальцы с его. — Кажется, даже умоляла.

— О, Клео, — промурлыкал Джек. — А я думал, что это я.

Как будто извиняясь, Джек запечатлел долгий поцелуй на ее губах.

Клео таяла от его умелых ласк. На этот раз Джек не был груб. Наоборот. Его движения были нежными, осторожными. Он касался ее груди, сосков, бедер. Еще мгновение — и она снова позабыла бы обо всем на свете…

— Джек? — раздался голос Скотта. — Ты разделался с… — Неловкое покашливание. — Доброе утро.

Клео побледнела и поспешно прикрылась одеялом. Она же сама пригласила Скотти на завтрак. И вот теперь лежит в чужой постели, словно основное блюдо. С пылу с жару, как говорится. Клео покраснела до кончиков ногтей.

— Ты забыл постучать, Скотти.

— Прости, дружище. Я сделаю кофе. Привет, Клео.

— И подольше там! — крикнул Джек вслед другу. — Как он вошел? — Нисколько не смущенный внезапным появлением Скотта, Джек непринужденно продолжил: — Что он делает здесь в воскресенье, да еще в девять утра?

— Скотти и Дженни… У них есть ключи. И я пригласила его… То есть их. Но Дженни, кажется, еще не пришла. — Джек целовал ее живот так, что Клео уже не могла ни о чем думать. — Мы втроем… — выдохнула девушка, — часто собираемся по воскресеньям…

— Я думал, к воскресному завтраку приходят не раньше одиннадцати.

— Ммм… Джек…

— Ты не хочешь сейчас продолжения. — Утверждение, не вопрос.

— Я не могу. Ведь Скотти ходит где-то внизу.

Может быть, он даже видел ее белье. Новое сексуальное нижнее белье. Клео вдруг почувствовала себя больше, чем просто обнаженной. Ей захотелось оказаться в своей спальне.

— Я пошла в душ, — сказала она, вставая и прикрываясь простыней.

— Знаешь, мы могли бы принять его вместе, — соблазнительно улыбнулся Джек.

Клео остановилась. От этой мысли по спине пробежали мурашки. Они могли бы закрыть дверь и…

— Я бы потер тебе спинку, а?

— Ммм… — Клео зажмурилась от удовольствия. — Я принесу мыло.

Через несколько минут, захватив из своей комнаты мыло и кое-что из одежды, Клео подошла к спальне Джека. Звук его голоса заставил ее замереть у двери. Он беседовал по мобильному. Тоном, каким обычно разговаривал с женщинами.

— Просто надо было решить семейные дела, — услышала Клео. Сквозь полуоткрытую дверь девушка заметила, как он кивнул чему-то, о чем сообщила его собеседница, и рассмеялся своим чарующим смехом. — Да, я еще заинтересован. Очень заинтересован… — Пауза. — Завтра? — Еще пауза. — Одиннадцать пятнадцать, кафе «Медичи». Жду не дождусь. И еще. Может, пока не будем никому сообщать? Сохраним это между нами.

Клео сглотнула ком, внезапно застрявший в горле. «Между нами». Девушка отступила, развернулась и пошла к себе. Закрыла дверь. Аромат дорогого мыла, которое она хранила для особых случаев, уже не казался таким тонким. Похоже, для плейбоя Джека она вовсе не была особенной.

Клео вошла в ванную и пустила воду. Может быть, у нее развивается паранойя, но она решила, что подождет и посмотрит, расскажет ли ей Джек о своей тайной встрече.

Что ж, Джек, интересно, как ты себя поведешь.

— Это то, о чем я думаю? — спросил Скотт, когда Клео вошла в кухню.

Она поспешно подобрала с пола свои трусики, не глядя на Скотти. Он все понял, вздохнула Клео.

— Догадайся.

— Выглядит как торт «Черный лес».

Клео удивленно подняла глаза. Скотти стоял у открытого холодильника и облизывал палец.

— И на вкус как «Черный лес».

— Бери, он весь твой, — улыбнулась Клео, отчаянно ища место, где можно было бы спрятать белье. Она сдалась — да и какой смысл? — и положила все на стул.

— Хочешь кусочек?

— Я, пожалуй, остановлюсь на кофе и фруктах.

— Клео, которую я знаю, вряд ли сделала бы такой выбор.

— Может, я уже совсем не та Клео. — Она взяла нож и тарелку и, подойдя к шкафу, достала апельсин.

— Я тут пытался понять, на кого ты стала похожа с этой прической… — А что думает Джек?

— Я не знаю.

Сейчас Клео не могла быть уверена ни в чем, что касалось Джека Девлина.

— Значит… — Скотт оторвался от торта и сел на стул рядом с Клео. — Ты и Джек?..

Клео разрезала апельсин. Глупо притворяться, что ничего не было, но сейчас девушка не хотела это обсуждать. Тем более со Скотти.

— Мы можем поговорить о чем-нибудь?..

— Куда ты пропала, Златовласка? — Джек не дал Клео закончить.

Он вальяжно вошел в кухню, как будто ему нечего было скрывать. Джек погладил Клео по голове и украл дольку ее апельсина. Запах мыла напомнил о душе, который они так и не разделили.

— Избавься от Скотти, — шепнул он ей на ушко. — Мне нужно поболтать с тобой… кроме всего прочего.

Клео молча наблюдала, как Джек налил себе кофе. Он был в шортах и майке, но она до сих пор видела его обнаженным, как прошлой ночью.

Клео словно завороженная смотрела на Джека. Он вдруг подошел к окну.

— Скотти? — Джек кивнул в сторону улицы. — Чье это авто?

— «Тойота»? Моего друга. Мы поменялись машинами на выходные. Ему нужно было отвезти мать в Балларат.

— Так это ты доставил Клео домой вчера? Спасибо.

— Не за что. Мне не трудно.

Джек продолжил наливать кофе, но Клео успела заметить, какое довольное выражение мелькнуло на его лице. Неужели Джек Девлин всегда получает то, что хочет?

— Я буду в гараже, — сообщила Клео, вставая.

— Эй, я думал… — начал Джек.

— Мне нужно закончить работу.

— Я смогу помочь? — догадался Джек.

— Возможно.

— Подождите-ка, — остановил их Скотт, доставая какие-то бумаги из портфеля. — Прежде чем вы оба исчезнете за этой дверью, я хочу, чтобы вы подписали документы. После этого можете наслаждаться друг другом.

Джек сидел в кожаном кресле в кабинете отца и перебирал бумаги. Он всегда избегал этой комнаты. Это была обитель Джерри Девлина, где за закрытыми дверями тот вершил свое правосудие и сам правил балом.

Но что Джек делает здесь, когда его женщина ушла?

Клео сказала, что ей нужно закончить работу. И он понял, что ей требуется побыть одной. Подпись изменила всю ее жизнь. Теперь Клео — очень богатая женщина. Но не по своей воле. Джек понимал и это.

Но только ли последняя воля Джерри расстроила ее? Они оба давно знали условия завещания и приняли их. Однако Клео все же казалась взвинченной, когда он вошел в кухню.

Из-за того, что они занимались любовью? Джек покачал головой.

Нет. Он заметил… Было что-то другое в ее больших голубых глазах. Может, она не хотела, чтобы он узнал про то, что именно Скотти подвез ее, и расстроилась, когда Джек раскрыл маленькую тайну.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.