Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака Страница 21

Тут можно читать бесплатно Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака

Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака» бесплатно полную версию:
Если двое влюбленных никак не могут понять, что они необходимы друг другу, то бывает, что без посторонней помощи им не обойтись. Изабелл и Рику повезло: у них рядом была умная и верная собака…

Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака читать онлайн бесплатно

Элис Шарп - Двое влюбленных и… собака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элис Шарп

Готова поспорить на месячную порцию косточек, что Изабелл проплакала всю дорогу. Я чувствовала себя ужасно, ведь я за нее в ответе. И вот она в слезах уезжает, одна-одинешенька. Рик накричал на нас с котом и зарылся в свои бумаги.

Мы не обиделись на него. Я понимаю, почему он так ведет себя, а Чарли, по-моему, наплевать.

Возможно, пора признать поражение и возвращаться с Изабелл в Сипорт. Но как это сделать? Какие рычаги задействовать?

В этот момент мимо лениво проследовал Чарли, и у меня возникла мысль задать ему хорошую трепку. Тогда Рик возвратит меня Изабелл. Оказавшись в квартире Хизер, я бы несколько раз прогулялась по ее столам, и мы бы мигом поехали домой.

Но этому плану не хватало изюминки, а мне — энтузиазма.

Вы помните, что я говорила? Жесткошерстные фокстерьеры никогда не теряют присутствие духа.

Оттолкнув носом старого мурлыку на уголок одеяла, я свернулась в клубок, чтобы немного вздремнуть. Скажу вам как на духу: у меня не было ни малейшего представления, что делать.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Родители Клои жили в огромном белом доме с колоннами. Должно быть, полдюжины садовников зарабатывают себе на жизнь, ухаживая за деревьями и цветами, подумала Изабелл.

Помощники, которых наняла Хизер, встретили их в кухне. Изабелл пыталась делать все, чтобы помочь подруге, которая, очевидно, плохо спала и потеряла аппетит, хотя морепродукты, как призналась она, не вызывали у нее спазмов в желудке.

Изабелл не знала, как долго Хизер сможет вести дело без помощи Джона, и решила ускорить кампанию по его возвращению домой.

Празднество должно было состояться в застекленной террасе на солнечной стороне. Фредди Рэнди надзирал за сервировкой столов. Казалось, что его нервный смех отражается от всех горизонтальных поверхностей. Он следил, как расставляют корзины с белыми лилиями и мелкими розами и подвешивают к потолку странные позолоченные штуки, напомнившие Изабелл неопознанные летающие объекты. Оказалось, что они символизируют обручальные кольца.

Изабелл мечтала лишь о том, чтобы вечеринка закончилась побыстрее. Потом она заберет Марни и уедет в Сипорт.

Отец Клои оказался хорошо сохранившимся мужчиной лет пятидесяти с густыми седыми волосами и темными, как у дочери, глазами. Его жена, эффектная платиновая блондинка, выглядела на добрых тридцать лет моложе, но царицей бала была, безусловно, Клои.

Она появилась в бело-розовом платье без подкладных плечиков, простота которого говорила о баснословной цене. Клои выглядела так хорошо, что Изабелл еще острее почувствовала, что похожа на пугало.

Ее настроение не улучшилось, когда она увидела, как Рик нежно целует Клои в щеку и чокается с ней.

Обнося гостей слойками с семгой, Изабелл слышала обрывки разговоров:

…Клои старше своей мачехи! Какой стыд!

…это его третья жена. С каждым разом они становятся все моложе. Четвертая будет еще в пеленках!

…мать Клои даже не получила приглашения на помолвку дочери!

…Лана путешествует по Европе с четвертым мужем.

…Какой красавчик жених Клои! Говорят, у него блестящие перспективы.

…никто, кроме Мэннинга, не стал бы работать с Честерфилдом над делом Холгейт из-за боязни проиграть дело.

Холгейт. Что-то знакомое.

…Коннорс правильно сделал, наняв Мэннинга.

Изабелл невольно подумала, что еще не видела Карла Мэннинга. Не спросить ли у Рика, здесь ли его отец? Она сожалела, что поссорилась с Риком. Они не могут быть любовниками, но это не означает, что они должны стать врагами.

Вернувшись в кухню, Изабелл увидела, что Хизер сидит на стуле у двери черного хода.

— Ты в порядке?

— Не совсем. Меня тошнит от запаха лососины. Что делать, Изабелл?

— Выйди на воздух. Я принесу тебе стакан холодной воды. Вечером позвони Джону. Вам необходимо поговорить.

— Но…

— Никаких «но». Если хочешь, я буду держать тебя за руку, Хизер, но нужно, чтобы он вернулся домой. Сейчас принесу тебе воды.

Вскоре Изабелл снова наполнила поднос и отправилась на поиски Рика. Она нашла его в патио. Увидев его собеседника, Изабелл едва не уронила поднос.

— Джон!

— Изабелл?

Рик одарил ее сердитым взглядом. Она примирительно улыбнулась.

— Что ты здесь делаешь, Джон?

— Я знал, что Хизер будет обслуживать эту вечеринку.

— На днях я окликнула тебя на улице, но ты не даже не оглянулся.

— У меня не было настроения разговаривать. Я шел к Хизер, чтобы извиниться.

— Ты сказал ей, что тебе нужно «пространство».

— Она вела себя так странно: ругалась со мной, начинала смеяться, а потом плакала без причины…

— Если я не ошибаюсь, такое поведение типично для беременных женщин, — сообщил Рик.

Изабелл поморщилась.

Джон изумленно открыл рот.

Рик невозмутимо продолжал:

— Мне, конечно, известно это не из первых рук, но…

— Что? Хизер беременна?

Она кивнула.

— Где она? В кухне?

После ухода ошеломленного Джона Рик сказал:

— Я разгласил секрет?

— Хорошо, что ты сделал это. Теперь они поговорят по-настоящему.

— По-настоящему, — повторил он, нахмурившись. — Разговоры не всегда дают результаты, Изабелл.

Поняв, на что намекает Рик, она решила промолчать.

— Твой отец не пришел?

— Не смог. Он в больнице.

— Что случилось? Как он? Ему плохо?

— Успокойся, — сказал Рик, подводя ее к скамейке. — Последние два дня я провел в Сипорте. У него было головокружение, но ему уже лучше. Сегодня его выписывают из больницы, и врач сказал, что через пару дней отец встанет на ноги.

Изабелл перевела дыхание.

— Ты рассказал ему о помолвке? Как он отреагировал?

— Улыбнулся, похлопал меня по спине и пожалел, что не сможет присутствовать.

— Я рада, что ты сказал ему, — прошептала Изабелл. — Рик, я должна извиниться. Мне не следовало нападать на Клои.

— Поверь, я понимаю. Мне тоже нужно извиниться перед тобой, потому что ты была права. Я скрыл от вас свои планы, так как знал, что ты огорчишься, а он устроит скандал.

— Все это в прошлом. Перед тобой блестящее будущее. Как говорит твой отец, жизнь продолжается.

В этот момент Клои вошла в патио и, увидев Изабелл и Рика, изменилась в лице. Рик молча встал и, подойдя к невесте, повел ее в дом.

Чувствуя себя лишней, Изабелл возвратилась в кухню. Хизер рыдала в объятиях Джона, и Изабелл решила, что чем скорее она уедет, тем будет лучше. Чувства к Рику до сих пор живы в ее душе, но он не свободен. Она должна возвратиться домой и забыть его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.