Шарон Фристоун - Отныне и вовеки Страница 21
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шарон Фристоун
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-7024-1205-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-08 08:32:41
Шарон Фристоун - Отныне и вовеки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шарон Фристоун - Отныне и вовеки» бесплатно полную версию:Лив и Мартин встретились случайно. Она сразу же узнала в нём мужчину, восемь лет назад соблазнившего и покинувшего её. Мартин проявляет явную заинтересованность. Похоже, он не узнал её. Но теперь она взрослая женщина и больше на эту удочку не попадётся. Ведь ничего кроме ненависти за свою погубленную жизнь она не может к нему испытывать. Но почему же тогда, стоит ему только приблизиться — и сердце её начинает колотиться как бешеное, а грудь стесняется горячим и сладким волнением?
Шарон Фристоун - Отныне и вовеки читать онлайн бесплатно
Утолив жажду, она огляделась и обнаружила, что улочки здесь были еще уже, а над старыми зданиями витает запах запустения. Какой-то совершенно незнакомый мужчина остановился и заговорил с ней. Лив вежливо улыбнулась, понятия не имея, о чем он толкует, но, когда мужчина протянул к ней руку, быстро вскочила. Пора было уходить, и Лив решила не дожидаться официанта. Влетев в тускло освещенное кафе, она подошла к конторке, чтобы расплатиться, и открыла сумочку.
Боже мой! — ахнула про себя Лив. Как же ее так угораздило? В сумочке оказались только английские фунты и ни одного португальского эскудо. Лив попыталась расплатиться кредитной карточкой, но владелец кафе недвусмысленно дал понять, что карточки не принимает. Девушка сделала попытку втолковать ему, чтобы он подождал, пока она найдет обменный пункт и поменяет валюту, однако хозяин явно не собирался выпускать ее из кафе. Он яростно затараторил на своем языке, и единственное слово, которое разобрала Лив, было «полиция». Ситуация принимала угрожающий оборот.
Лив ужасно не хотелось прибегать к крайним мерам, но в отчаянии она назвала фамилию Родригеш Андраде и знаком попросила хозяина кафе позвонить им. Тот смерил ее неприязненным взглядом, повторил «Родригеш Андраде» и, ткнув в Лив пальцем, сказал:
— Имя.
— Доктор Лив Робертс. — С облегчением Лив увидела, как владелец кафе взялся за телефон.
После короткого разговора по-португальски хозяин прямо-таки преобразился. Подобострастно улыбаясь, он протянул трубку Лив.
— Какого черта ты вытворяешь, Лив? — загремел на другом конце линии голос Мартина. — И где Кэрол и Майкл?
— Я их потеряла, — отрезала Лив. Вообще-то обычно она не позволяет на себя орать.
— Господи, да тебя никуда нельзя отпускать одну. Сиди там и жди, пока я не приеду. И ни с кем не разговаривай. Владелец кафе принесет тебе все, что нужно. Поняла?
— Да, — кротко отозвалась Лив. Все равно другого выхода у нее нет.
— А теперь дай еще раз трубку этому мужику. Лив с величайшей готовностью передала трубку хозяину. Спустя минуту он проводил Лив на улицу, вытер стул и чуть ли не насильно усадил ее. Появилась бутылка вина, минеральная вода и два сверкающих чистых стакана. К ее ужасу, он уселся рядом с ней. Она сразу почувствовала себя под охраной.
Когда десять минут спустя на улице показался красный «феррари», Лив испустила вздох облегчения. Взвизгнув тормозами, машина резко остановилась, перегородив всю улицу. Распахнулась дверца, Мартин шагнул на мостовую, и ее губы тронула улыбка. Однако улыбка тут же исчезла, когда Лив увидела выражение его лица, и она поспешно опустила глаза. На нем были кремовые брюки и оливково-зеленая рубашка с короткими рукавами, расстегнутая у ворота и открывавшая загорелую шею.
— Лив. — Он назвал ее по имени, она невольно подняла на него глаза и вздрогнула. Ибо «ярость» было бы самим мягким словом, способным передать выражение его лица…
6
В два шага Мартин оказался рядом с Лив, его глаза сверкали бешенством, на щеке дергался мускул.
— Какого черта ты вытворяешь? — яростно прошипел он.
— Я… — начала было Лив.
— Помолчи, — оборвал ее Мартин и заговорил с хозяином кафе. После переговоров он весьма нелюбезно, на взгляд Лив, вручил тому пачку банкнот. — С тобой все в порядке? — хрипло спросил он, обводя взглядом ее точеную фигурку.
— Все нормально, — пожала плечами Лив, — если не считать того, что я заблудилась и чуть не растаяла на жаре.
— Тебе еще повезло, что тебя постигло только это, — ядовито заявил Мартин и, схватив ее за локоть, резко поднял на ноги. — Мы уезжаем.
Лив попрощалась с владельцем кафе, как она надеялась, благодарной улыбкой, но внутри ее всю трясло. Мартин нависал над ней, как ястреб, готовый камнем ринуться вниз. Его лицо снова стало бесстрастным, но сузившиеся карие глаза пронизывали ее взглядом, как ледяные копья.
Его машина по-прежнему блокировала движение. Вокруг раздавались отчаянные гудки и сердитые выкрики. Мартин бесцеремонно втиснул Лив на пассажирское сиденье. Захлопнув за ней дверцу, он уселся за руль, включил зажигание, и машина рванула с места.
Искоса поглядывая на его породистый профиль, Лив соображала, что бы такое сказать, и тут ее взгляд упал на ворот рубашки Мартина. Она с удивлением обнаружила, что шрам, начинающийся у него за ухом, спускается вниз за воротник. Этого она прежде не замечала. Только тут она вспомнила, что, несмотря на жару, за весь уик-энд она впервые видит Мартина в рубашке с расстегнутым воротом.
— Откуда у тебя этот шрам? — Слова вырвались у нее прежде, чем она успела спохватиться.
— Ради всего святого! — В замкнутом пространстве автомобиля голос Мартина прозвучал неестественно громко. — Тебе нравится играть с огнем, — натянуто продолжал он, едва сдерживая ярость. — Тебе прекрасно известно, откуда он у меня, и, если тебе хоть немного дорога собственная жизнь, помолчи, пока мы не доберемся до дому.
Откуда ей могло быть известно о его шраме, Лив не имела ни малейшего представления. Она и вопрос-то задала только ради того, чтобы разрядить обстановку.
— Извини, что я об этом спросила, — сбивчиво произнесла она. Судя по тому, как побелели костяшки его пальцев, сжимавших руль, ему до сих неприятно об этом вспоминать.
В напряженном молчании они ехали по узким улицам. Лив чувствовала, что ее нервы стали как натянутая струна и вот-вот лопнут. Автомобиль остановился перед домом, и Лив снова безжалостно вытащили из машины и потащили в прохладный холл.
— Послушай. — Посреди холла Лив остановилась. Ей уже осточертело, что с ней обращаются, как с провинившейся школьницей. — Не я виновата в том, что пришлось тебе звонить из-за того, что у меня не оказалось португальской валюты. Если бы ты не сорвал меня с места в одночасье…
Пальцы Мартина крепче сомкнулись на ее обнаженном локте, взгляд карих глаз стал холодным и отчужденным.
— В мой кабинет, — скомандовал он.
В следующую минуту Лив оказалась в комнате, уставленной книжными полками, и Мартин, решительно захлопнув дверь, запер ее.
— Да, я заблудилась, и что в этом страшного? — снова попыталась Лив разрядить обстановку, но Мартин лишь крепче сжал ее локоть и резко развернул лицом к себе.
— Ты хоть представляешь себе, где именно ты ухитрилась заблудиться? Это же все равно что квартал красных фонарей. Ты просто как свинья, всегда грязь найдешь. — Его голос звучал низко и угрожающе. — Что же произошло? Мужчина, который к тебе обратился, тебе не понравился?
— Откуда ты знаешь, что со мной заговаривали? — На мгновение Лив от удивления даже забыла про его гнев.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.