Робин Доналд - Сладкая расплата Страница 22

Тут можно читать бесплатно Робин Доналд - Сладкая расплата. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Робин Доналд - Сладкая расплата

Робин Доналд - Сладкая расплата краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Робин Доналд - Сладкая расплата» бесплатно полную версию:
Флер Литтлтон отправилась отдохнуть на тропический остров. Неожиданно она осталась без денег и, потеряв сознание от истощения, попала в дом Люка Чэпмена. Как отблагодарить его за великодушие?

Робин Доналд - Сладкая расплата читать онлайн бесплатно

Робин Доналд - Сладкая расплата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Доналд

— Поздно сожалеть, у тебя на это нет времени. Я хочу, чтобы ты покинула остров как можно скорее.

У Люка снова зазвонил мобильный телефон. Он отвернулся и ответил на звонок. Флер тем временем собрала одежду и направилась в ванную комнату. Когда она вернулась, Люка уже не было, а экономка паковала вещи.

— Мне ничего не нужно, оставьте все здесь, — сказала она женщине.

— Но Люк…

Флер пожала плечами. Разве стоит волноваться о вещах, когда Люк отправляет ее домой?

— Я не возьму их, — повторила она.

В дверях появился Люк.

— Пойдем чем-нибудь перекусим и выпьем кофе, — холодно обратился он к Флер.

Она вздрогнула и посмотрела в окно. На улице было темно.

В кабинете Люка их ждал поднос с завтраком. Флер пила только горячий кофе.

— Мне очень жаль, — начал Люк. — Я отправляю тебя домой, потому что возникли непредвиденные обстоятельства.

Флер кивнула, надеясь, что на этом его извинения закончатся. Люк нахмурился.

— Я не хочу отсылать тебя домой, а после того, что произошло, тем более не хочу.

— Слушай, — отчетливо проговорила Флер, — давай оставим все как есть. Все было просто замечательно, я очень благодарна тебе за терпение и внимание.

Флер добавила сливки в кофе и выпила чашку залпом, надеясь, что кофеин заставит работать ее мозг.

— Не думай, что я хочу избавиться от тебя, Флер. Послушай, это очень важно. А Окленде мой человек доставит тебя в пентхаус. Оставайся там, пока я не приеду и не скажу, что все в порядке.

Эта команда наконец вывела ее из оцепенения.

— Тебе не следует этого делать, я сама найду, где остановиться, — произнесла Флер.

— Я проявляю гостеприимство не по доброте душевной, а потому что там ты будешь в безопасности.

Флер округлила глаза.

— Что ты имеешь в виду?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Глянув на часы, Люк налил себе еще кофе и поставил чашку на стол.

— Мне только что сообщили — на Фалаиси прибыл человек, который, возможно, попытается убить тебя.

Флер побелела.

— Что? — выдохнула она. — Но почему?

Люк осторожно подбирал слова.

— Ты хотела знать, кто такая Жанна. Когда-то она была моим близким другом, потом мы расстались, и шесть месяцев назад она вышла замуж. За день до того, как ты упала в обморок, Жанна позвонила мне и сообщила, что оставила мужа. По ее словам, тот был уверен, что у нас с ней продолжается роман. Жанна сказала, что муж избил ее.

Флер сделала глоток кофе, но по-прежнему чувствовала озноб и плохо соображала.

— Я не поверил ей, — продолжал Люк. — Вернее, поверил, но не совсем. Она желала моего сочувствия и помощи, кроме того, она склонна к драматизации. Тем не менее я предоставил Жанне надежное убежище в Швейцарии. Когда вместо этого она полетела в Париж, я предположил, что она все преувеличила. Однако через пару дней после твоего появления в моем доме Жанна позвонила снова. Она прилетела на Фалаиси и надеялась, что я приму ее.

Жанна поступила не совсем разумно, подумала про себя Флер.

— Но зачем она прилетела сюда? Ведь это только подтверждает подозрения ее мужа о ваших отношениях, — заметила она вслух.

Люк пожал плечами.

— Она думала, что запутала следы, но это невозможно, если у человека есть средства на поиски. Ее муж — очень богатый человек. Я поместил ее в нашем доме в горах. Он хорошо охраняется и практически недоступен. К сожалению, ты очень похожа на нее, вас можно перепутать. Наверняка он поговорил с местными жителями и выяснил, что в моем доме живет женщина, копия Жанны, которая является моей любовницей.

— Так я поэтому… Я в роли приманки? — беспомощно спросила Флер.

У Люка потемнело лицо.

— Да нет же, черт возьми! — взорвался он. — Я считал, она пытается заставить мужа ревновать. Но когда Эрик ван Хельген последовал за ней по поддельным документам под чужим именем, я понял: он не только принял тебя за нее, но и способен на все что угодно. Хотя, с другой стороны, — продолжил Люк после небольшой паузы, — Эрик может таким образом скрываться от папарацци, которые узнали, что они с Жанной расстались, и теперь преследуют их.

— Ты веришь в это?

— Нет. Жанна в ужасе, она не сомневается, что он готов ее убить. Поэтому ты возвращаешься в Новую Зеландию.

— Мне лучше остаться здесь. Пусть этот человек убедится, что я не…

— Нет, — решительно прервал ее Люк. — Ты летишь домой и должна пообещать мне, что останешься в моем доме, пока я не приеду.

Флер закусила губу. Взгляд серых глаз требовал от нее беспрекословного подчинения.

— Хорошо, я обещаю, — ответила она. — Тебе угрожает какая-нибудь опасность?

— Жанна ничего не говорила об этом, кроме того, я под надежной защитой.

Флер боролась с желанием попросить его поехать с ней. У нее просто нет на это права. Он любил другую женщину, а может, до сих пор любит ее, и Флер — лишь временная замена.

— Что ты собираешься делать? — Она не могла не задать этот вопрос.

— Думаю, тебе лучше этого не знать, — заявил Люк после небольшой паузы. — Моя служба безопасности откопала один случай, повлекший за собой смерть женщины и произошедший несколько лет назад, когда муж Жанны был еще молод. Возможно, просто неприятное стечение обстоятельств, но я не возьму на себя смелость утверждать это, — закончил он.

Флер сделала глоток кофе и поставила чашку на стол.

— Это хорошо, что ты заботишься о безопасности Жанны. Возможно, все преувеличено, но лучше подстраховаться в этой ситуации.

— Нам надо идти к вертолету, — сказал Люк, в который раз взглянув на часы.

Как хотелось Флер остаться, защитить его, если потребуется!

— Ты не позволишь мне побыть здесь? Я уверена, если муж Жанны поймет, что я…

— Нет, — прервал ее Люк, когда они поднялись на борт. — Даже не думай об этом. Точно выполняй все распоряжения охраны и не выходи из дома, пока я не разрешу тебе.

Флер кивнула, наблюдая, как он спускается по трапу.

— Сюда, мисс Литтлтон, — пригласил стюард.

Оцепенев от понимания того, что может никогда не увидеть Люка, Флер прошла на свое место, села, отказавшись от еды, и стала прислушиваться, как набирает обороты двигатель вертолета, покидающего Фалаиси. Все ее мысли были о человеке, которого она любила и который остался на острове.

Люк позвонил в пентхаус спустя три дня. Голос его звучал уныло. Флер поинтересовалось, что случилось.

— Эрик мертв. Ему не удалось убить Жанну, как он намеревался. Но она напугана, — добавил Люк. — С ним произошел несчастный случай, который разрешил ситуацию. Он утонул, тело обнаружили только сегодня утром.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.