Вивьен Найджелл - Строптивая невеста Страница 22

Тут можно читать бесплатно Вивьен Найджелл - Строптивая невеста. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вивьен Найджелл - Строптивая невеста

Вивьен Найджелл - Строптивая невеста краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вивьен Найджелл - Строптивая невеста» бесплатно полную версию:
Детский врач Лиз Уилкинсон все свое время и душевное тепло отдает маленьким пациентам. Мечты о романтической любви, о нарядах и роскошной жизни даже не посещают ее умную головку. И надо же так случиться, что именно этой скромнице однажды достается подарок судьбы: предложение о браке с красавцем-миллионером. Правда, этот брак — всего лишь игра, спектакль для бабушки «жениха». Но финал игры всегда непредсказуем.

Вивьен Найджелл - Строптивая невеста читать онлайн бесплатно

Вивьен Найджелл - Строптивая невеста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вивьен Найджелл

— Раз уж он не выбрал меня, — вздохнула Салли, — хорошо, что принцессой оказалась ты, а не какая-нибудь чужая девушка.

Розмари так и светилась от материнской гордости.

— Я ведь мечтала о твоей свадьбе с того самого дня, как впервые взяла тебя на руки. И вот теперь наконец мои мечты исполняются. Ты будешь самой прекрасной на свете невестой, поверь мне.

Лиз закатила глаза. Мамочка в своей стихии. Потом она представила себя в роли новобрачной, рука об руку с Гарри. Внизу живота появилось сладкое, чуть болезненное ощущение.

Розмари взволнованно прошлась по комнате, вернулась к столу, по-деловому уселась за него и сплела пальцы.

— Так, дорогая, времени очень мало, а дел у нас полно. В газете написано, что свадьба через три недели. Это правда?

Ах, мама… Одно дело — ложь во спасение, особенно если лгать приходится совершенно чужому человеку, совсем другое — обманывать собственную мать. Лиз кивнула.

— О чем ты думала?! Чтобы подготовить приличную свадьбу, нужно не меньше девяти месяцев! Все равно, что выносить ребенка!

Мать достала блокнот и ручку и привычно приготовилась составлять список дел.

— В прошлый раз, — слабо возразила Лиз, — ты справилась за неделю.

— Лишь потому, что у меня есть опыт. Мне известны все подводные камни и узкие места. Твоя свадьба будет главным событием в городе. В штате. Да во всей стране. Она уже у всех на устах. Все будут рвать приглашения друг у друга из рук! Только представить себе: моя дочь выходит замуж за такого богатого, такого известного, такого знаменитого человека! Мои подруги просто полопаются от зависти!

О, мать уже несется на всех парусах! Это вершина ее светской карьеры. Почему-то чувство вины пропало.

Прав был Гарри. Она окажется после их разрыва в большом выигрыше. Наконец-то ее оставят в покое. Вот только перспектива разрыва наполняет ее сердце болью.

— А где твое кольцо? — спохватилась Розмари.

— У меня нет кольца.

На Розмари просто смотреть было смешно. Нет кольца! А чем же хвастаться перед подругами?

— Как это нет кольца! — возмутилась Розмари. — Только не говори мне, что ему не по карману подарить невесте кольцо в честь помолвки. Скажи ему… или лучше я сама договорюсь со своим ювелиром. Подберем тебе что-нибудь подходящее. У тебя пальцы длинные, тебе нужен бриллиант с огранкой «маркиза». Каратов пять-шесть, не меньше. А на обручальном кольце, которое ты наденешь в день свадьбы, пусть будет штук двенадцать бриллиантов по одному карату.

Опять мама вмешивается в дела, которые ее не касаются!

— Мы не планировали ничего такого экстравагантного, — возразила Лиз.

— Что за ерунда! Каждой невесте хочется похвастаться блестящим новеньким колечком!

— Я бы лучше похвасталась блестящим новеньким мужем, — вздохнула Салли.

— Правильно, — подтвердила Лиз, хотя вовсе так не думала. Ей не нужны ни кольцо, ни муж. — Мама! Мы с Гарри все обсудили и решили не тратить денег на кольцо, которое я все равно носить не буду.

Мать воззрилась на нее так, словно Лиз вдруг заговорила по-китайски.

— Почему это ты не будешь носить кольцо, которое твой будущий муж дарит тебе в честь помолвки?

Лиз вздохнула. Есть вещи, которые мама никогда не поймет. Вот Гарри сразу понял и не настаивал на кольце. Правда, она сэкономила ему кучу денег. Но в глубине души Лиз была уверена, что дело не в деньгах. Гарри не склонен к показухе. Он и сам наверняка стал бы носить самое неброское обручальное кольцо.

Розмари махнула рукой.

— Придется мне самой обсудить это с твоим женихом. Теперь скажи, вы выбрали место для венчания?

— Да, — оживленно отозвалась Лиз. Ей очень хотелось хоть немного сбить с матери спесь. — Это прелестная маленькая часовня. И нам повезло, она оказалась свободна на этот день.

— Часовня?!

Розмари застонала и схватилась за сердце.

— Милая, но неужели тебе не хочется сыграть свадьбу в шикарном отеле? Пли в каком-нибудь известном храме? Необязательно ограничиваться нашим городом. Ведь можно полететь в Нью-Йорк или Париж…

— Или на Гавайи, — предложила Салли.

— Или в Танзанию! — подхватила Лиз.

Но мать не была расположена шутить.

— Будь серьезнее, Лиз. Времени у нас немного. Только представь себе, какая шикарная свадьба получилась бы в «Астории».

— Ни за что.

— А как насчет оригинальной свадьбы на пляже? — закинула удочку Салли. Она, видно, все еще рассчитывала на Гавайи.

— Нам нравится дома, — пресекла обсуждение Лиз. — Семья Гарри давно здесь живет. Уже несколько поколений Батлеров считают наш город своей родиной.

— Пожалуй, ты права, — согласилась Розмари. — Если вы выберете другое место, газеты вам покоя не дадут.

— Вот поэтому мы и выбрали чудесное местечко в городе. На самой окраине. Часовня восхитительная. Там такая необыкновенная атмосфера…

Лиз осеклась. Что это с ней? Она рассказывает о свадебных планах, словно это правда! Игра настолько захватила ее, что она утратила чувство реальности! Она вряд ли когда-либо еще попадет в часовню, во всяком случае, не в связи с этой свадьбой.

— Надо же, — сокрушенно причитала Розмари. — Маленькая грязная полуразвалившаяся часовня. А я-то мечтала…

— Лиз, — звенящим от слез голосом вдруг проговорила Салли, — ты что, так и не пригласишь меня быть подружкой невесты?

— Ой, конечно! Ведь ты моя лучшая подруга. Не сердись, Салли. Я совсем забыла.

— Я боялась… Такая шикарная свадьба. Такая семья… Прямо как в сказке. Словно ты выходишь за принца.

Да, денег у него, наверное, больше чем у иного принца. А уж красоты и обаяния хватит на десять сказок. Только она не выходит за него замуж. К тому же, в сказках принц всегда выручает принцессу из беды. А Гарри только создает ей кучу проблем. Конечно, после их разрыва мамочка на какое-то время оставит ее в покое, но разве это сопоставимая плата за те муки, которые она испытывает из-за этой нелепой «сделки».

7

— Дорогая, мне совсем не нравится твой наряд.

Ни доброго утра, ни приветственного поцелуя. Решили поссориться, так решили. Лучше сразу брать быка за рога.

Откровенно говоря, Лиз выглядит изумительно. Это шелковое темно-синее платье замечательно оттеняет ее светлую кожу и подчеркивает цвет глаз. Гарри так тянет к ней! Она словно прохладное белое вино: вкус чуть терпкий, чуть горьковатый, хочется пить его, не останавливаясь, как воду… И не замечаешь, как хмелеешь.

— Вот и неправда, нравится! Ты сам говорил.

Конечно, они договорились противоречить друг другу во всем, но теперь он не мог понять ее логики. Как же отвечать?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.