Хелен Бьянчин - Один мир на двоих Страница 22
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Хелен Бьянчин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03470-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 07:21:41
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Хелен Бьянчин - Один мир на двоих» бесплатно полную версию:Узнав об измене жениха, Лилиана Паризи отменила уже назначенную свадьбу. Чтобы забыть о неприятностях и немного развеяться, она едет в Италию к своей тете. Там Лили встречает Алессандро, которого знала когда-то в детстве…
Хелен Бьянчин - Один мир на двоих читать онлайн бесплатно
— Я помогу тебе убраться. — Он снял свой пиджак, ловко закатал рукава и направился на кухню.
— В этом нет необходимости. — Ее слова остались не услышанными, и Лили ничего не оставалось, как последовать за ним.
Ей не хотелось, чтобы Алессандро находился на кухне, внедрялся в ее пространство, доминировал в комнате. Хуже того, ей совершенно не хотелось чувствовать себя в напряжении, остро ощущая его присутствие.
— Я буду мыть, а ты расставляй тарелки на место, — спокойно распорядился Алессандро, принявшись за работу.
— Вообще-то это моя кухня…
— И ты хочешь, чтобы меня здесь не было, — невозмутимо произнес он, бросив на нее внимательный взгляд. — Сообщи мне, когда придумаешь причину.
С подчеркнутым спокойствием Лили взяла у него вымытые бокалы, тарелки и вилки и стала неспешно расставлять их по местам.
Помыв посуду, Алессандро вытер руки и повернулся к ней, и она была застигнута врасплох взглядом его черных глазах, в которых сквозило нечто, чего она не хотела понимать. Он поднял руку и провел пальцами по ее щеке.
Глаза Лили моментально вспыхнули — прежде чем она успела опустить ресницы, — а его глаза еще больше потемнели, когда он обхватил ее лицо руками и прикоснулся губами к ее губам, проведя языком по их контуру.
Она сжалась, но Алессандро не остановился. Продолжая дразнить и возбуждать ее, он почувствовал ее ответную реакцию, которую Лили пыталась в себе подавить, пока тело не изменило ей и она не сдалась с отчаянным стоном.
Такого поцелуя у нее не было никогда в жизни, и кулак ее замер в воздухе, когда она попыталась ударить его в плечо, а поцелуй его стал превращаться в нечто большее, чем просто поцелуй, но вдруг Алеесандро отпустил ее. Она пошатнулась, а потом замерла, широко раскрыв глаза, с выражением шока, смятения и изумления на лице.
— Тебе надо идти, — прерывающимся голосом произнесла Лили, и глаза ее потемнели, когда он нежно провел пальцами по ее припухшей нижней губе.
— Если хочешь, я уйду.
«Хочешь»? Она даже не смела думать о том, чего хочет, потому что, если бы она прислушалась к велению своего сердца, то отвела бы Алессандро в свою спальню, сорвала бы с него одежду, потом разделась бы сама — и отдалась бы бурному, порочному сексу…
Но этот путь вел к катастрофе.
Алессандро наблюдал за тем, как она собиралась с силами… как глотала внезапно образовавшийся комок в горле, как предательски бьющийся пульс замедлился и легкий румянец появился на ее щеках.
— Да.
Он медленно погладил ее плечи, затем провел руками по ее рукам, а потом отпустил ее.
— Это твое желание.
Само его присутствие грозило нарушить ее душевное спокойствие, и Лили, словно защищаясь, сжала руки на груди:
— Я больше не хочу тебя видеть.
Но не успела она сказать эти слова, как поняла их тщетность. Алессандро дель Марко считал себя сыном Софи, будто был рожден в семье Сильвестри.
Он молча взглянул на нее — и смотрел, казалось, целую вечность. Лили заставила себя выдержать его взгляд.
— Боишься, Лили?
— Тебя? Нисколько.
«Себя», — молча добавила она, и на секунду ей показалось, что в черных глазах его мелькнул насмешливый огонек.
Он взял свой пиджак, накинул его на плечи, а Лили в это время, пройдя через холл, подошла к входной; двери.
— Спасибо, Лили, за приятный вечер.
Он не сделал никакой попытки прикоснуться к ней, и она подавила в себе желание ощутить его губы на своих губах.
— Не стоит, — автоматически произнесла она, открыв дверь и выпуская его наружу.
Алессандро ушел, она заперла дверь, выключила свет и легла в кровать.
Глава 9
Утренняя смена шла без Кристо, а это означало, что Лили и Джиованни работали за троих. И хотя кухонный персонал представлял собой прекрасно слаженную команду, всем потребовалось приложить дополнительные усилия для того, чтобы заказы посетителей выполнялись без промедлений.
Все облегченно вздохнули, когда время ланча закончилось.
— Мы сделали это! — воскликнула Лили, поднимая вверх руку.
— Да, — согласился Джованни. — Можешь отдохнуть часок.
Подышать свежим воздухом и сменить обстановку было бы очень хорошо, и Лили, сняв фартук и поварской колпак, взяла свою сумку и вышла из ресторана.
Она решила перекусить в небольшом кафе, расположенном неподалеку. Заказав йогурт, фрукты, салатный ролл и сок, Лили развернула газету и стала просматривать новости.
Сделав глоток сока, она одобрительно хмыкнула, затем развернула салатный ролл.
— Лили? Я тебе не помешаю?
«Джеймс? Что он делает здесь?»
— Мне не о чем с тобой разговаривать. — Она ответила ему вполне вежливо, хотя первоначальным ее желанием было встать и уйти.
Он уселся в кресло напротив, попытался взять Лили за руку и лишь вздохнул, когда она мгновенно убрала ее.
— Ты даже не хочешь обсудить нашу ссору?
Она твердо встретила его взгляд:
— Нам нечего обсуждать. Между нами все кончено. О примирении и речи быть не может, ты разве не понимаешь, черт возьми?!
Он наклонился вперед:
— Мы так хорошо жили с тобой в Сиднее. Неужели ты не простишь меня?
— Нет!
— Это твое последнее слово?
— Да, последнее, без всяких сомнений, — категорично произнесла Лили.
— Значит, ты не оставляешь мне никакого шанса?
Она внимательно взглянула на него:
— У тебя только один выход — вернуться в Австралию.
— Ты дорого заплатишь мне за это! — мстительно воскликнул он. — Я уже составил полный список, но до этого момента не отдавал своему адвокату. Сегодня же я отправлю ему этот список по электронной почте, и он возбудит против тебя дело.
— Ни один адвокат не сможет выиграть его в суде, ведь ты жил в моем доме, за который не платил ни цента.
— Нарушение обещания выйти замуж, упущенная выгода, понесенные расходы — вот только несколько из тех обвинений, которые я предъявляю тебе. Я претендую на половину твоего дохода — за то время, когда мы жили вместе, — потому что я потерял дом, в котором намеревался жить в качестве твоего мужа. Я не говорю уже о том, что ты должна мне возместить моральный вред, и это будет значительная сумма. Ты разбила мое сердце, заставила меня горевать, и поэтому до сих пор я не могу полноценно работать. Два миллиона, думаю, будет достаточно.
«Он явно сошел с ума. Спокойно!» — приказала себе Лили. Если она даст волю своему гневу, то страсти еще больше разгорятся.
Она взглянула на Джеймса — мужчину, которого когда-то любила, за которого собиралась выйти замуж, — и задала себе один вопрос: как она могла так сильно ошибаться? Джеймс польстился на ее имущество, на ее деньги, вот и все! С этим мужчиной у нее была бы жуткая жизнь, ведь сексуальные наслаждения он искал на стороне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.