Джул Макбрайд - Любовное заклинание Страница 22
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джул Макбрайд
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 0-373-69178-5
- Издательство: ОАО Издательство "Радуга"
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 03:19:20
Джул Макбрайд - Любовное заклинание краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джул Макбрайд - Любовное заклинание» бесплатно полную версию:Симона прибегает к колдовству, чтобы влюбить в себя богатого красавца-бизнесмена. Однако ее заклинание воздействует совсем не на того человека....
Джул Макбрайд - Любовное заклинание читать онлайн бесплатно
– Я серьезно.
– Ну ладно, пусть будет искусственный мех, – поправился он.
Девушка пожала плечами с деланным равнодушием. Подобные дружеские перепалки доставляли ей все большее удовольствие, разговор тек свободно и непринужденно, без неловких пауз. Молодые люди сходились во взглядах на жизнь, хотя и видели свое будущее по-разному.
– Мне кажется, то, что справедливо – не всегда логично, – заметила Сим.
– Конечно.
Джеймс снял крышку со стаканчика, слегка подул и подал подруге. Кофе был очень хороший, в меру крепкий, с достаточным количеством сливок. На память пришел один приятель, с которым Симона встречалась в прошлом году, Стивен Стюарт. Парню не хватило трех месяцев, чтобы запомнить, какой кофе она любит – и в итоге они расстались. Отец, как обычно, сказал: «Я тебя предупреждал», и мама с ним согласилась. «Если мужчина не может запомнить, какой кофе ты пьешь, как можно рассчитывать на него в более серьезных делах?», – заявила мама. Сим сделала большой глоток, и почувствовала, как приятное тепло разливается по телу. Джеймс тоже отпил из стакана, а свободной рукой обнял подругу за плечи и прижал к себе. Ни в чьих объятиях она не чувствовала себя так уютно, как сейчас.
– Почему детектив Перес решил, что это ты украла статую?
– Мне было поручено включить сигнализацию.
– Но ведь ты ее включила.
– Да, действительно. Детектив не верит мне, но я точно помню, что включала. Я не могла так напортачить.
– Ты не заметила чего-нибудь подозрительного?
Девушка покачала головой.
– Я сама миллион раз задавала себе тот же вопрос. И в полиции, и наедине с собой. Думаю, детектив Перес уже со всеми побеседовал. – Сим задумалась. – Единственные, кто избежал допроса – дети, которые пришли на праздник с родителями.
– Дети?
– Да, целая куча малышей. Взрослые взяли их с собой на вечеринку в канун Хэллоуина. Все происходило в зале, где разместили храм Дендура, и очень многие были со своими чадами. – На губах девушки заиграла улыбка: – Знаешь, малыши такие миленькие, в смешных костюмах. На каком-то карапузе, помню, был костюм тыквы. А одна девочка нарядилась ведьмой – такая славненькая... – Симона мечтательно улыбнулась и замолчала.
– Я вижу, ты любишь маленьких?
– Кто же их не любит?
– Малыши бывают очень забавными.
– Ты прав, – согласилась она. – Как бы то ни было, я знаю дотошность детектива Переса, он не упустит ни одной детали, проработает все возможные варианты. Я тогда так старалась все сделать хорошо, – проговорила Сим, чувствуя комок в горле.
– Знаешь, у меня возникла отличная идея.
– Какая?
– Я как-то видел кино «Удачная находка», а потом обнаружил кафе с таким же названием. Знаешь, если верить фильму, когда женщина находится в подавленном состоянии, она налегает...
– ...на шоколад? – закончила фразу собеседница.
– Видимо, так. Ну вот, я и подумал, не сходить ли нам в «Удачную находку». Там делают великолепное банановое мороженое со сливками, а сверху орехи и густой шоколадный крем – пальчики оближешь.
– Уже начинаю, – прошептала она. – С тобой почти так же классно, как с моими подругами.
– Почти?
Девушка повела плечом:
– Прости, но я знаю их дольше, чем тебя. И, если уж быть до конца честным, подруги – они как домашние питомцы.
– То есть?
– Мужчины могут бросить, подруги – никогда.
– Возможно, – согласился Джеймс. – Но у меня есть несколько преимуществ перед ними.
– Например?
– Потом объясню. Сначала идем в «Удачную находку».
* * *Пару часов спустя Симона, слегка прикрыв глаза, смотрела на танцующие в камине языки пламени. Раскинувшись на полу, она чувствовала себя тающим мороженым, которое парень щедро поливал теплым шоколадом, рисуя круги на упругой груди и все ближе подходя к напряженным кончикам.
– Как хорошо, что в «Удачной находке» продают шоколад на вынос, – проговорил он хриплым голосом, прерывисто дыша.
– Займись мы этим в самом баре, нас бы могли арестовать, – прошептала Симона.
Джеймс приблизил к ней свое лицо, и мягкие шелковистые кудри нежно коснулись щеки девушки. Прильнув на мгновение к губам подруги, он стал двигаться вниз, ко входу в шоколадный лабиринт. Предвкушая дальнейшие действия красавца, Сим тихо застонала. Ей так хотелось ощутить губы мужчины на вершине сладкой горы, но не тут-то было. Парень решил слегка помучить подругу и, заострив кончик языка, начал быстро двигать им из стороны в сторону по сгорающей от страсти плоти. Эта дразнящая ласка была мучительно-приятна, а шоколадная дорожка, ведущая к вершине ее наслаждения, уменьшалась так медленно.
– Не торопись, – прошептала Симона.
– И не собираюсь.
Сильные руки мужчины отправились в захватывающее путешествие по мягким изгибам женского тела, задерживаясь на соблазнительных коленях, крутом изгибе бедра. Дойдя до живота подруги, Джеймс растопырил пальцы – и оставил ладонь лежать неподвижно, заставляя Сим с нетерпением ожидать продолжения ласки. А затем, осознав, что девушка не в состоянии дольше терпеть, начал медленно, как бы нехотя, поглаживать шоколадные холмики. С наслаждением слизывая лакомство, парень заметил между делом:
– Так значит, детектив Перес хочет тебя арестовать?
– Я не боюсь, – пробормотала Симона, мечтая только о том, чтобы умелые движения влажного горячего языка сняли с нее шоколадный покров, а нежные губы накрыли пылающие вершины сладких холмов.
– Разве нет? – спросил мужчина после бесконечно долгой паузы.
Сим с трудом вернулась в реальность, безуспешно пытаясь понять, о чем это он. Внутри пылал жар страсти, от которого рисковали расплавиться белые кружевные трусики, а дразнящий язычок белокурого красавца сводил с ума своим медлительным, чувственным движением. В таком положении сложно было дать вразумительный ответ.
– А? – протянула она.
– Я говорю, ты действительно не боишься детектива?
Ах вот он о чем.
– Нет, – выдавила Симона, прерывисто дыша. – Я ни секунды не сомневаюсь, что ты свяжешь охранников и вызволишь меня из тюрьмы.
– Как романтично.
– Тсс.
Закрыв глаза, девушка откинула голову назад и выгнула спину. Она была не в состоянии больше выносить эту сладкую пытку. От таких ласк даже мраморная статуя зашевелилась бы, не говоря уже о слабой женщине, у которой кровь закипает от страсти.
– Поцелуй меня.
– Здесь? – спросил Джеймс, снова минуя жаждущие ласки бугорки.
– Ну, давай же, – прошептала Сим умоляющим тоном и, не в силах больше сдерживаться, обхватила его за шею и притянула к груди.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.