Поли Стирмен - Любовный реванш Страница 23
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Поли Стирмен
- Год выпуска: 1995
- ISBN: нет данных
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 48
- Добавлено: 2018-08-07 12:29:00
Поли Стирмен - Любовный реванш краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поли Стирмен - Любовный реванш» бесплатно полную версию:Героини романов английской писательницы Полли Стирмен — женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.
Героиня первого романа — Сандра Бернон — девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…
Джени Филд — героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.
Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов. Судьба распорядилась так, что Джени тяжело заболела. Казалось, что жизнь кончена, но в трудную минуту появился он…
Поли Стирмен - Любовный реванш читать онлайн бесплатно
— Что случилось? — Он с удивлением посмотрел в ее расширившиеся глаза. — Я не сделаю тебе больно, не бойся. — Он не отпускал ее.
— Нет…
Она резко поднялась, уже с силой отталкивая его, и он, сразу же, отстранился, его лицо превратилось в бесстрастную маску.
— Это он, не так ли? Быть может, все прошло, но вы все еще думаете о нем. — Дайв, спокойно, смотрел на нее, откинув упавшие на лицо волосы. — Вы так сильно любите его? Он, должно быть, оставил вас, для него все кончено, но вы все еще любите его. Это ужасно!
Элтон отвернулся, положил руки на руль, и тут Сандра заметила, что они, слегка, дрожат, но больше ничто не выдавало его чувств, словно до этого они говорили о погоде.
— Я не могу, я ничего не могу объяснить. — Сандра готова была расплакаться, закусив губу, борясь со слезами, она, судорожно, застегивала платье. Покончив с ним, она плотнее закуталась в пальто.
— Простите. Верите вы или нет, я не хотел обидеть вас. Я не тот мужчина, который гоняется за приключениями, и прошло много лет с тех пор, когда я занимался любовью в машине. — Внезапно он остановился. — По-моему, мне не стоило этого говорить, я опять навредил себе. Все, что я хочу сказать, это…
— Я знаю, знаю. — Она боялась посмотреть на него, думая, что он сможет прочитать многое по ее глазам и сосредоточилась на пейзаже за окном. — Едемте домой, прошу вас, — тихо проговорила она.
Он ничего не сказал, завел машину, проверил зеркала заднего вида и включил, в надвигающейся темноте, фары, окрасившие дорогу впереди в желтый цвет.
Она с ужасом думала, что стена, которую она с небывалым усердием возводила вокруг себя все эти пять лет, рухнула с такой легкостью. Она никогда не позволяла мужчинам целовать себя и даже завоевала репутацию фригидной женщины, но принимала это без всякой обиды. Самых достойных и милых мужчин отпугивала ее холодность, а здесь чуть ли не сама, бросилась в объятия Дайва. Она глубоко вздохнула и вновь подавила рыдание. В чем его можно обвинить, если бы он не сдержался и пошел дальше? Она сама дала ему зеленую улицу… Интересно, о чем он думает?
Короткая дорога домой, казалось, никогда не кончится.
Каждая клеточка ее тела была напряжена, и, когда они въехали в ворота, Сандра, пытаясь скрыть свое состояние, придала лицу безмятежное выражение. При гостях она должна выглядеть нормально, хотя бы ради Софи.
Когда они подъехали, дом был полностью освещен. Элтон заметил белый длинный «мерседес» на подъездной дорожке и недовольно поморщился.
— Только этого не хватало! Речел и компания, если не ошибаюсь. Я говорил Софи, что чересчур много гостей будет вредно для нее.
— Речел?
Робкий вопрос Сандры остался без ответа. Элтон вышел из машины, открыл с ее стороны дверь, помогая выйти. Он, не отрываясь, смотрел на двери дома, и точно по волшебству они распахнулись, на улицу выбежала женщина. Ухоженные волосы были уложены в высокий шиньон, волосок к волоску.
— Эл, дорогой, мы ждем уже целую вечность. Мы же не могли уехать, не повидавшись, не правда ли?
Когда женщина подошла к ним и без колебаний обняла Элтона, Сандра подумала, что она, должно быть старше, чем показалось вначале. Тридцать, или около того.
Незнакомка перевела на нее взгляд своих больших карих глаз, и девушку точно пригвоздило к полу. Никогда она еще не видела в глазах столько отвращения и неприкрытой ненависти.
— Речел, — Элтон вежливо убрал ее руку со своей шеи, смягчая свои действия обворожительной улыбкой, — твои родители приехали с тобой? А дети?
— Конечно. — Речел, невозмутимо, взяла Элтона за руку, не глядя на Сандру, словно той не существовало. — Отец вел машину. Ты знаешь, я не решаюсь сесть за руль на таких дорогах. — Она улыбнулась беспомощной улыбкой маленькой девочки.
— Я хочу познакомить тебя с Сандрой. — Он ловко освободил свою руку и подошел к своей спутнице, обнял ее за плечи. — Сандра, познакомься с Речел, старым другом семьи.
— Здравствуйте. — Сандра улыбнулась, пытаясь разгадать стоящую перед ней соперницу. Вглядываясь в искусно накрашенное лицо, она отметила про себя, что глаза Речел становились ледяными, как только она переводила взгляд на нее.
— Привет, малышка. Я, кажется, уже встречала тебя на одном из приемов Эла. — Дама, сладенько, улыбнулась, но глаза ее оставались холодными и нахальными, выражая явное пренебрежение. — Я тогда не поняла, что ты — одна из его… подружек.
Сандра пристально посмотрела на Речел, приподняла соболиные бровки и с улыбкой произнесла.
— Вероятно, это оттого, что я не одна из них. Я никогда не делюсь тем, что мне принадлежит. Я — его единственная подруга.
И Речел, и Элтон с изумлением уставились на нее, но у каждого были для того свои причины. Речел была поражена тем, что ее вызов был принят столь быстро. Она открыла, было, рот, чтобы ответить, но поймав взгляд Сандры, сказала лишь.
— Как мило…
Сандра прищурила глаза и, деланно, улыбнулась.
— Мы тоже так думаем, да, дорогой? — Она поглядела на Элтона, который выглядел, совершенно, ошарашенным.
Ты хотел, думала Сандра, чтобы я была сама собой? Так вот, я никогда и ни в чем не уступлю этой надменной богачке.
— Дядя Элтон, дядя Элтон!
Два малыша выбежали из дома и бросились в объятия Элтона. Лицо Речел выражало триумф. Было ясно, что дети обожают его, а он их. Пока они шли к дому, он держал их за руки, а Сандра раздумывала над тем, сколько и каких еще сюрпризов приготовлено ей на это Рождество.
Глава 7
Час спустя, когда скрылся из глаз караван автомобилей с гостями, увозивший Речел с родителями и детьми, Сандра осознала, насколько она устала от всего пережитого за последние несколько часов. Ее оскорбило нарочитое пренебрежение к ней, его бесцеремонной подруги. Это поведение, граничившее с грубостью, сначала раздражало, потом сменилось презрительным отвращением, ну а в конце, Сандра смогла бы определить чувства, которые она испытала, только одним словом — злость.
Нетактичность Речел вызывала неприязнь уже сама по себе. Что и говорить, чрезвычайно отвратительным показалось Сандре то, как эта дама, не стесняясь, использовала детей, чтобы закрепить свои, весьма своеобразные, взаимоотношения с Элтоном. Она была довольна, что дети не слезали с его колен, ловили каждое его слово и были в восторге от общения с ним. И Элтон, очевидно, разделял их чувства.
— Мои крошки в Элтоне души не чают. Он так мил с ними. Правда? — заметила Речел, когда они прощались с Сандрой. — Я даже боюсь представить, как бы я жила и справлялась со всеми проблемами после смерти моего бедного Грегори.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.