Лилиан Колберт - В плену его чар Страница 23
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лилиан Колберт
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7024-0684-2
- Издательство: Панорама
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 15:42:19
Лилиан Колберт - В плену его чар краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилиан Колберт - В плену его чар» бесплатно полную версию:История героев романа настоящий бурный поток страстей, испытаний, которым подвергает их судьба. Через страдание, горе, безысходность проходит Сузанна, совершив в жизни роковую ошибку, которую, по ее мнению, никогда не простит ее любимый. Они тщательно скрывает свою тайну, но, увы, правда все равно выплывает наружу.
Героиня ждет решения возлюбленного…
Лилиан Колберт - В плену его чар читать онлайн бесплатно
Нежное прикосновение и перемена темы разговора сбили девушку с толку. Нет, тягаться с Питером невозможно. Он полностью контролирует свои эмоции. Только что пытался склонить ее к сексу, а теперь как ни в чем не бывало, приглашает составить ему компанию для прогулки.
— На шверботе под парусом? — спросила девушка.
— Нет, — нахмурился Ньюмен. — Нам нужно общество, а не плавание наедине в крошечном суденышке. — Он усмехнулся, и Сузанна только сейчас поняла, что он тоже взволнован, но умело скрывает свое состояние. И она успокоилась.
— И куда же мы направимся?
Питер помедлил, раздумывая.
— К моим друзьям — Элен и Майклу.
— Но ведь они ждут тебя одного, — заметила девушка.
— Нет, они предполагают, что я приду не один. Элен постоянно твердит, что мне нужно обзавестись семьей.
— Ты — и вдруг дети? Трудно поверить, — сказала Сузанна. Однако на самом деле она представила себе Питера в окружении голубоглазых темноволосых детишек и искренне позавидовала ему. Сердце болезненно сжалось, напомнив ей о ее беде.
Ньюмен улыбнулся.
— Возможно, у тебя другое представление о семье, но я мечтаю о полудюжине ребятишек.
— А что скажет твоя жена?
— Ладно, пусть будет два. Один ребенок наверняка вырастет избалованным. Правда, есть определенные преимущества, но, право, скучновато.
Сузанна нахмурилась:
— Ты чувствовал себя в детстве одиноким? — спросила она.
Сузи всегда считала, что у Питера это была счастливая пора.
— Жалеешь меня, Огонек? — лукаво спросил он.
Сузанна вздернула подбородок:
— Возможно, а что?
— И все же, прошу, пойдем со мной в гости. Уверяю, не пожалеешь.
После того, что между ними произошло, проводить время с Питером — чистое безумие, подумала девушка.
— Извини, но у меня много работы, — вежливо промолвила она и направилась по тропинке к мастерской.
Помрачнев, он пошел следом.
— А конкретно? Тебя внезапно завалили заказами? — пытался уточнить Ньюмен. У Сузи сразу испортилось настроение.
— Спасибо, что напомнил о состоянии моих дел.
Вздохнув, Питер поймал ее руку.
— Не переживай, Огонек! Ты слишком по-хорошему упряма, чтобы сдаваться, — заверил он. От его лестных слов Сузи внезапно покраснела.
— Лучше бы таким уродился Грегори, — проворчала она.
Питер сдвинул брови:
— А я полагал, что в вашей фирме только временные трудности, — протянул он, и Сузанна тут же пожалела, что сказала слишком много.
— В принципе — да, — поспешила уверить его Сузанна. Однако на лице Пита оставалось выражение сомнения.
— Я подметил, что твой братец не очень-то часто показывается в мастерской.
Сузи затаила дыхание.
— Да, пока он не особенно загружен. После некоторого раздумья Ньюмен произнес:
— С твоими способностями можно сделать карьеру в крупнейших компаниях. Зачем держаться за семейную мастерскую? Могу дать тебе рекомендации, которые помогут получить хорошую работу.
На мгновение Сузанна лишилась дара речи, настолько щедрым выглядело предложение. Видимо, Ньюмен заинтересован в их делах больше, чем она ожидала.
— Спасибо, но мастерская стала для меня настоящим домом. Разве я могу бросить ее?
Питер кивнул.
— Понимаю, так же как и то, что переживания плохо влияют на тебя. Сделай-ка перерыв, Огонек!
Она криво улыбнулась.
— Так ты приглашаешь меня к друзьям из чисто альтруистических побуждений?
— Нет, однако, обещаю не давать волю рукам. Итак, ты согласна? — Питер настойчиво смотрел на Сузанну. Она засомневалась.
Не ходи, не ходи, твердил внутренний голос. Питер опасен, а ты чересчур легко поддаешься его влиянию. И все же…
— Ну…
— Думай, Огонек, тебе же необходимо развеяться, — настаивал Ньюмен.
Они выплыли из тени деревьев на солнце. Девушка, прищурившись, посмотрела на небо. В самом деле, она чересчур утомлена работой.
— Хорошо, — быстро согласилась Сузанна, надеясь, что сожалеть не придется.
Питер взглянул на часы.
— Тогда я перегоню швербот, а ты пойди пока переоденься.
— А как насчет ланча? — спросила Сузи. Она не успела позавтракать и проголодалась.
— Не беспокойся. Майкл приготовит жареные колбаски и барбекю. Нас ждут к половине второго, пояснил Питер и, махнув на прощание рукой, повернул к реке.
Сузи смотрела ему вслед, раздумывая, правильно ли поступила, приняв приглашение. В душе боролись противоречивые эмоции. Подобного состояния она не испытывала до приезда Ньюмена. Но теперь отступать слишком поздно.
6
Элен и Майкл жили в коттедже под черепичной крышей, стены которого были сплошь увиты глициниями и вьющимися розами. Сад благоухал цветочными запахами.
Когда Питер с Сузанной подъехали к дому, их встретила хозяйка, симпатичная женщина лет двадцати пяти.
— Что ты сделала со своими маленькими разбойниками? Привязала к дереву? — спросил Питер. Элен рассмеялась:
— Чтобы испортить им праздник? Я не могу их успокоить с тех пор, как они узнали, что вы должны приехать. — И тут воздух взорвался криками. Элен закатила глаза. — А вот и мои драгоценные малыши, — пояснила она, скрывая обожание за насмешливым тоном.
Повернувшись, Сузанна увидела, как из-за угла выскочили два сорванца и бросились к Питеру. Он радостно подхватил их на руки и закружил в воздухе.
— Дядя Питер, дядя Питер! — звенело в ушах.
Словно завороженная, Сузи наблюдала за пятилетними мальчиками-близнецами, которые с восторгом обхватили Ньюмена за шею. Судя по его улыбке, симпатия была взаимной. Как естественно выглядит он вместе с детьми, подумала Сузанна.
— Из Питера получится прекрасный отец, — заметила Элен, переводя пристальный взгляд с Сузи на Ньюмена и обратно.
Сердце Сузанны сжалось от хорошей зависти к будущей супруге Пита.
— Видно, что он их обожает, — с трудом произнесла она.
— Малыши в нем души не чают, — с нежностью добавила Элен, наблюдая, как Ньюмен опускает сыновей на землю. Они тут же вцепились в него и куда-то потащили. Питер, улыбаясь, извинился, и дружная троица исчезла. — Иногда мне кажется, что Питер — тоже ребенок, только более взрослый. Кстати, — представилась она, — меня зовут Элен, а вы, очевидно, Сузанна. Питер нам рассказывал о вас.
— Вот как? — удивилась девушка.
— Не волнуйтесь, он не говорил ничего плохою. Вы очень красивая, такой вас я себе и представляла. А еще Питер расхваливал вас как способного специалиста.
— Спасибо, — смущенно пробормотала Сузанна. Конечно, приятно, что Ньюмен тепло отзывается о ней. И тем не менее у нее создалось впечатление, что Элен неправильно трактует их отношения. А потому поспешно добавила: — Мне льстит мнение Питера, мы давно не виделись, но остались хорошими друзьями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.