Гарриет Хок - Ты ревнуешь? Вот глупец! Страница 23
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Гарриет Хок
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7020-1039-6
- Издательство: АО „Издательство «Новости»“
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-08-08 14:50:05
Гарриет Хок - Ты ревнуешь? Вот глупец! краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гарриет Хок - Ты ревнуешь? Вот глупец!» бесплатно полную версию:В отеле на севере Соединенных Штатов работают Кетлин Стоув и Лестер Крейн — коллеги, любовники и соперники. Оба претендуют на должность менеджера в новой престижной гостинице. Что окажется сильнее — любовь или конкуренция.
Гарриет Хок - Ты ревнуешь? Вот глупец! читать онлайн бесплатно
Он желал другого. Вбить клин между Кетлин и Ашкрофтом. Он будет ждать подходящего момента. И когда у него появится шанс, он его использует.
Прошло несколько дней. Лестер стоял недалеко от регистрационной стойки, за которой дежурила Кетлин. Он ждал представителя крупного бюро путешествий, с которым собирался обсудить экскурсии на автобусах в Национальный парк и возможности размещения туристов в «Кранс Монтане». Он услышал, как зазвонил телефон на стойке перед Кетлин, и краем глаза увидел, что она сняла трубку. На ее лице появилась радостная улыбка.
— Доброе утро, Реджинальд, — произнесла Кетлин.
У Лестера сжалось сердце. «Почему Ашкрофт мешает Кетлин работать? Что ему вообще нужно от нее ранним утром? Может быть, они провели вместе ночь?» Лестер почувствовал, как его ногти впились в ладони. Он прислушивался к телефонному разговору с большим внутренним напряжением.
Некоторое время Кетлин ничего не говорила, а затем Лестер услышал лишь одно предложение.
— Конечно, Реджинальд, я сейчас же поднимусь наверх. — И она положила трубку.
«Ашкрофт приказал ей прийти к нему, — продолжал возмущаться Лестер. — Это было так просто для Большого Босса. Он позвонил, и она уже готова бежать, милая Кетлин. Ну и пусть! Ему, Лестеру, нет до этого никакого дела».
— Лестер! — позвала его Кетлин.
Лестер расправил плечи.
— Лестер, подойти сюда, — повторила Кетлин, когда он не сразу прореагировал на ее слова.
— Да, Кетлин, — ответил он наконец и подошел к стойке, за которой улыбалась ему Кетлин.
У нее была необыкновенная улыбка. Светлые волосы она заколола высоко на затылке, но отдельные локоны окружали ее лицо, как маленькие солнечные блики. Зеленые глаза сияли и были так затенены длинными темными ресницами, что казались Лестеру полными тайн.
— Лестер, тебе придется меня подменить, — промолвила Кетлин мелодичным голосом, который так нравился Лестеру. — Меня вызвал Ашкрофт.
— Мне очень жаль, Кети, но я не могу, — ответил Лестер. «Конечно, никаких проблем! Она хотела пойти к Ашкрофту, а он должен ее заменить за стойкой. Если бы он ей не понадобился, то мог бы часами стоять в вестибюле и Кетлин не заметила бы его!»
— Это только на полчаса, самое большее. — Кетлин просительно взглянула на Лестера.
— Не могу и на полчаса. Я сожалею, Кети. — В действительности Лестеру доставляло дьявольское удовольствие отказать Кетлин в ее просьбе. — Я с минуты на минуту жду мистера Смита из бюро путешествий. Ты ведь знаешь, насколько это важно для «Кранс Монтаны».
— Да, конечно, — промолвила Кетлин и огляделась вокруг в поисках замены.
«В вестибюле нет никого подходящего, — подумал Лестер. — Ей придется отложить свой визит к Ашкрофту».
Но Лестер радовался рано.
— Руди! — позвала Кетлин.
Около витрин, в которых были выставлены элегантные сумочки и украшения, бродил младший посыльный Руди. Утром в холле было еще спокойно. Большинство постояльцев спали долго. Кетлин попросила Руди подменить ее. Ему, правда, было лишь шестнадцать лет, но он, конечно, мог заменить ее на полчаса.
Лестеру показалось, что, прежде чем исчезнуть в кабинке лифта, Кетлин бросила в его сторону победный взгляд. Лестер буквально пылал от гнева и ревности. Он вдруг понял, почему не выгнал детективов из отеля. Быстрыми шагами Лестер направился к ближайшему внутреннему телефону и позвонил Гарри Чизхолму.
— Мистер Чизхолм, я Лестер Крейн, — представился он поспешно. — Я знаю ваше задание. Хотел бы вам помочь.
— Помочь! — В голосе детектива были сомнения. Редко кто-нибудь незнакомый звонил ему и предлагал бескорыстную помощь. — А вам-то что от этого? Чего вы хотите?
— Я ничего не хочу, — заявил Лестер. — Вы можете…
— Ничего? Рассказывайте кому-нибудь другому. Со мной это не пройдет. Кто мне хочет помочь, тот…
— Дези Далтон сейчас находится как раз в комнате у мистера Ашкрофта, — прервал детектива Лестер. — Я бы на вашем месте не нес всякий вздор, а начал действовать. Мистер Текслер вряд ли поймет, что вы, получив точные сведения, ничего не предприняли, так как хотели узнать, кто же вас информировал. Будьте здоровы! — Прежде чем Чизхолм смог что-либо возразить, Лестер положил трубку. Он потер руки. «Представляю, как испугаются Кетлин и Ашкрофт, когда к ним ворвутся три детектива. Кетлин к этому, конечно, не готова. И, может быть, ее испуг принесет ей пользу. Она сделает соответствующие выводы и оставит в покое Ашкрофта».
В этот момент Кетлин положила свою ладонь на руку Реджинальда Ашкрофта и умоляюще посмотрела на него своими зелеными глазами.
— Нет, Реджинальд, он не слишком молод, — сказала она с выражением в голосе. — Лестер достаточно опытен. Он может управлять отелем. Поверьте мне, он один из самых способных менеджеров, которых я до сих пор встречала.
— Один из самых способных! Кого вы еще считаете способными, Кетлин? А как обстоит дело с вами?
У Кетлин перехватило дыхание. Что она могла сказать? Что они с Лестером вели борьбу за это место в Орегоне? Но она не хотела воспользоваться преимуществами, которые имела, поскольку была вместе с Реджинальдом Ашкрофтом на охоте и пила с ним кофе.
Кетлин поднесла чашку к губам, чтобы выиграть время. Ей следовало хорошо обдумать свой ответ на вопрос Ашкрофта. Она могла…
В это мгновение распахнулись двери и трое мужчин ворвались в комнату. Реджинальд Ашкрофт так поспешно вскочил с места, что с грохотом опрокинул свой стул.
Кетлин не двинулась с места. Она побледнела от страха, стараясь понять, что же происходит. Один из мужчин захлопнул дверь в коридор на замок.
— Быстро поворачивайся, Люк, — приказал он, в то время как Реджинальд Ашкрофт требовал объяснений.
— Гарри, но она не платиновая блондинка, — засомневался человек с видеокамерой. — И у нее не сумасшедшая грудь.
— Это не та, босс, — вмешался третий мужчина, который подошел к Кетлин.
— Заткнись, Фред, — проревел в ответ Гарри Чизхолм, проклиная себя, что попался на удочку позвонившего. То, что это не Дези Далтон, было ясно и слепому.
— Я требую, чтобы вы покинули мои апартаменты, — закричал Ашкрофт. Он поспешил к телефону и, раздраженно нажимая на вилку телефонного аппарата, пытался соединиться с регистрационной стойкой. Раньше это привело бы к тому, что на коммутаторе загорелись бы все лампочки. Но сегодня связь осуществлялась с помощью компьютера. И для этого требовалось набрать определенные номера. Если постоялец просто нажимал на вилку, то ничего не происходило.
— Ну, что будем делать, босс? — спросил Люк, который нерешительно переводил камеру с Ашкрофта на Кетлин и обратно. — Фотографировать мне эту кошечку или лучше не надо?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.