Барбара Делински - Миражи Страница 24
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Делински
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 24
- Добавлено: 2018-12-05 10:25:41
Барбара Делински - Миражи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Делински - Миражи» бесплатно полную версию:Кэролайн и Джейми не только мать и дочь. Они лучшие подруги и коллеги по бизнесу: Кэролайн ведет телешоу «Меняем все!», а Джейми – дизайнер и архитектор – помогает его создавать. Но один день меняет все. Хозяева шоу решили, что Кэролайн не может больше вести программу – зрители хотят видеть на экране молодые лица. Ее место должна занять… Джейми. Уютный мир девушки рушится. Мать думает, что дочь предала ее, еще и отношения с любимым на грани разрыва. Джейми нуждается в любви и поддержке матери больше, чем когда-либо. Но захочет ли Кэролайн помочь?
Барбара Делински - Миражи читать онлайн бесплатно
– Молния ударила в дерево, и оно упало на их машину. – Коп сделал короткую паузу, после чего выдавил: – Твой отец не выжил. Джесс везут в больницу, но ее состояние очень тяжелое.
– Не выжил? – переспросила Джейми, чувствуя, что ей нужно что-то более определенное.
– Когда? – задал вопрос Брэд. – Где?
– Мы предполагаем, что трагедия произошла под конец грозы, но точнее определят судебные эксперты после осмотра машины. Это случилось на участке дороги на Ривер Ран.
По ней мало кто ездит, подумала Джейми. В душе нарастала паника. Там темно, как в яме, если только не в ночь полнолуния, а сегодня луна скрыта за тучами.
– Что вы имеете в виду? Что значит «не выжил»? – допытывалась она.
Пол прикрыл глаза:
– Прими мои соболезнования.
Она, наверное, покачнулась, но Брэд поддержал ее.
– Он мертв? – проговорила она почти беззвучно. Это не имело никакого смысла. Должно быть, произошла ошибка.
Но Пол был другом Роя и начальником полиции. Он не мог не знать.
О боже! О боже! О боже! Она перевела взгляд на второго полицейского. Его перепуганное выражение лица свидетельствовало о том, что ранее бедняге не приходилось наносить подобные визиты.
Ее глаза наполнились слезами. Не в силах осознать слово «мертв», она сфокусировалась на деталях.
– Упало дерево. Оно раздавило их, они врезались в другую машину, свалились в кювет. Возможно, машина перевернулась. Часть дороги на Ривер Ран имеет очень крутой спуск.
Конец ознакомительного фрагмента.
Сноски
1
Кейп-код (Cape Cod) – традиционный тип североамериканского сельского (загородного) дома XVII–XX веков. Характеризуется в первую очередь симметричностью фасада, деревянной наружной отделкой или деревянным каркасом, мансардными выступающими окнами.
2
Слаксы (англ. slacks) – брюки свободного покроя из плотной хлопчатобумажной ткани.
3
Бут – камень в виде кусков плит неправильной формы. Используется преимущественно для кладки фундаментов.
4
Гонт – кровельный материал в виде пластин из древесины, который изготавливают из деревянных чурок.
5
Консилер – маскирующее средство, скрывающее мелкие недостатки на лице, пигментные пятна, прыщи, покраснения, круги под глазами, мимические морщины.
6
Фриттата – итальянский омлет, который готовят с начинками из сыра, овощей, колбасы или мяса.
7
Метровест – группа городов и поселков, лежащих к западу от Бостона.
8
Фейслифтинг (англ. facelift) – подтяжка лица, процедура по омоложению. В переносном смысле – новации, изменение формата.
9
Синдицировать – объединять предприятия в синдикаты.
10
Молдинг – декоративная деталь в виде накладной выпуклой планки. Используется для декорирования различных поверхностей: стен, потолка, дверей, каминов, арок.
11
Тендинит – воспаление и дистрофия тканей сухожилия.
12
Тайленол – лекарственное средство анальгизирующего и жаропонижающего действия.
13
Тест Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности. Опубликован в 1921 году швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом.
14
«Кэньон-ранч» – роскошный жилой и гостиничный комплекс в знаменитом районе Майами Бич на побережье Атлантического океана. Проект создан всемирно известным дизайнером и архитектором Дэвидом Роквеллом и является шедевром современной архитектуры Майами.
15
Лоферы – модель туфель без шнурков, по форме напоминающих мокасины.
16
Revit – программный комплекс, реализующий принцип информационного моделирования зданий (Building Information Modeling, BIM). Предназначен для архитекторов.
17
Восемь дюймов в метрической системе измерения составляет чуть больше двадцати сантиметров.
18
Gracias, amigo – Спасибо, друг (исп.).
19
De nada – Не за что (исп.).
20
Лакросс – контактная спортивная игра между двумя командами с использованием небольшого резинового мяча.
21
Катиться с горы (англ. to go downhill) – идиома, которая используется, когда речь идет об ухудшении обстановки, о том, что ситуация вышла из-под контроля.
22
Возраст прежде красоты (англ. Age before beauty), идиома. Русским эквивалентом можно считать фразу из песни: «Старикам везде у нас почет».
23
Демографикс – основа и составная часть комплексной системы информации о потребителях работ, товаров и услуг.
24
«Найн инч нейлз» (Nine Inch Nails) – американская индастриал-рок-группа, созданная Трентом Резнором в 1988 году в городе Кливленд, штат Огайо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.