Триш Мори - Поцелуй на закате Страница 24
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Триш Мори
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05016-8
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 06:06:29
Триш Мори - Поцелуй на закате краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Триш Мори - Поцелуй на закате» бесплатно полную версию:Рауль дель Арко обещает умирающему старику позаботиться о его внучке. Единственный способ защитить Габриеллу, богатую наследницу, от охотников поживиться — жениться на ней. Рауль не хочет влюбляться и всеми возможными способами отталкивает Габриеллу даже после свадьбы. Однако сердцу не прикажешь…
Для возрастной категории 16+
Триш Мори - Поцелуй на закате читать онлайн бесплатно
Натанья небрежно пожала плечами:
— Я научилась не задавать подобные вопросы.
— Потому что вам не нравятся ответы?
— Потому что иногда лучше ничего не знать.
Габриелла была не согласна. У нее накопилось несколько вопросов, которые необходимо задать Раулю. И она хотела услышать ответы. Габриелла подошла к окну, в то время как Натанья наливала кофе, и ее взору открылся удивительной красоты вид. В самом низу отвесной скалы, на которой стоял замок, морские волны вспенивались, обрушиваясь на камни. Море было таким синим, что могло соперничать с небом. Все выглядело спокойным и безмятежным.
Совсем не похоже на прошлую ночь, туманную и штормящую. Может быть, она просто слишком устала вчера и это повлияло на нее? Ей станет лучше, как только она поговорит с Раулем.
Натанья проводила ее до библиотеки. После завтрака и душа Габриелла чувствовала себя обновленной. По дороге она изучала коридоры замка, похожие на лабиринт. Даже днем здесь было жутковато. Усиливали это ощущение массивная деревянная мебель и огромные балки на потолке. Здесь не было места дневному свету. Габриелла поежилась, поскольку надела легонькое платье и кардиган. Ее вдохновил солнечный денек, однако она не подумала о температуре. Интересно, тепло ли снаружи?
Вокруг не было слышно ни звука. Тишину нарушало только тиканье старинных часов на самом верху лестницы. Габриелле было неуютно, пока она спускалась. Она старалась ступать неслышно, чтобы не наделать много шума. Как будто ее об этом попросили! На нижней ступеньке Габриелла растерянно остановилась — ее каблуки будут громко стучать по плитам.
Внезапно громко захлопнулась дверь и разрушила мир тишины.
— Габриелла! Вот и ты, наконец, — сказал Рауль, улыбаясь и шагая к ней. — Я уже решил, что ты проспишь весь день.
Он взял ее за руки и поцеловал в обе щеки. Она снова с удовольствием вдохнула его запах, насыщая свою душу, успокаивая ее. Поднявшись на две ступеньки, чтобы посмотреть ему в глаза, Габриелла произнесла:
— Я ждала тебя.
Рауль наклонил голову. Черная прядь волос выбилась из хвоста и упала на лицо. Он выглядел виноватым.
— Прости, Белла. — Наконец-то он употребил это милое прозвище. Она почувствовала себя увереннее. — Я слишком поздно закончил с делами и не хотел беспокоить тебя.
И сразу вчерашние проблемы показались ей преувеличенными и незначительными.
— Ладно. — Рауль взял ее за руку. — Как насчет небольшой экскурсии по дому? Иначе ты рискуешь заблудиться. А потом я предлагаю пообедать вместе в бухте, где нам не помешает ветер. Натанья обещала приготовить нам корзинку для пикника.
Все звучало очень заманчиво, а Рауль выглядел настолько привлекательно, что Габриелла рассмеялась. Груз вчерашних переживаний упал с плеч.
Замок был даже больше, чем ей показалось накануне: он распростерся от одного конца мыса до другого. Половину нижнего этажа занимал огромный банкетный зал — светлый, с большим камином посередине, в котором можно было с легкостью зажарить целого быка. Библиотека, которую Рауль использовал как кабинет, совмещала, казалось, несовместимое: она была оснащена по последнему слову техники, однако вдоль стен стояли старинные шкафы, а середину занимал столь же древний стол. Полки шкафов были заполнены книгами.
Наверху было около дюжины спален и столько же ванных комнат. Габриелла вынуждена была признать, что ей выделили лучшую из них. Это немного утешало.
«Но которая из них твоя? — Этот вопрос не давал ей покоя. — Где же спишь ты?»
Габриелле очень хотелось, чтобы Рауль показал свою спальню неожиданно, как сюрприз; пригласил бы ее внутрь, а потом они закрепили бы там узы брака.
— А это комната Натаньи? — спросила она, желая поскорее покончить с экскурсией.
— Нет. Над гаражом есть пристройка. Они с Марко живут там.
— Но я видела Натанью около этой комнаты прошлой ночью. Я позвала ее, но она, наверное, не услышала.
Рауль замер. Габриелла дернула за ручку, прежде чем он успел остановить ее.
— Комната заперта. — Она повернулась к мужу. — У тебя есть ключ?
— В комнате нет ничего, кроме нескольких стульев, — сказал он довольно жестко, уводя ее прочь. — Ею никто не пользуется. Пошли, обед уже готов.
Рауль оставил ее внизу, показав дорогу в кухню. Он сказал, что появится там через пару минут, но прежде заскочит в библиотеку.
Габриелла нашла кухню. Натанья готовила корзину для пикника, а Марко помогал ей. Они были дружной командой. Габриелла позавидовала им.
— Так вы нашли его? — поинтересовалась Натанья, заметив Габриеллу. Она скрестила руки на груди, и браслеты зазвенели.
— Да, спасибо. Он сейчас придет.
— Вам понравится бухта, — заметила прекрасная цыганка. — Она уединенная. Весьма уединенная. Вы можете плавать нагими, и никто не увидит.
Габриелла покраснела:
— Может быть, позже. Когда потеплеет.
— Поверьте, бухта надежно защищена от ветра. А некоторые мужчины не могут устоять перед голым телом.
Натанья пожала обнаженными плечами, улыбаясь Марко, чьи глаза вспыхнули. Габриелла оценила, что эта женщина делится с ней секретами.
Воспользуется ли она ими? Может, ей это не понадобится. Возможно, Рауль планирует ее соблазнить и именно поэтому затеял пикник.
— Я возьму это на вооружение, — сказала она, когда Рауль к ним присоединился.
— Что возьмешь?
— Что туман и шторм могут нахлынуть очень быстро, — произнесла Натанья, глядя на Габриеллу. — Берегитесь их.
Габриелла почувствовала, что теперь у нее появился союзник.
— Погода идеальная. Сегодня не будет шторма и тумана, — заявил Рауль. — Пойдем.
Натанья вручила ей шерстяной плед:
— Возьмите. Нехорошо сидеть на песке просто так.
— О, Натанья, Рауль говорил мне, что спальня в конце коридора заперта. Но, видимо, у вас есть ключ. Мне казалось, вы заходили туда прошлой ночью.
Обстановка в кухне накалилась. Натанья и Рауль обменялись взглядами. Марко напрягся. Габриелла гадала, что же она сказала не так.
— Меня не было там прошлой ночью, — возразила Натанья.
— Но я видела вас после, того как вы ушли из моей комнаты. Как раз сверкнула молния. Я позвала вас, но вы не услышали, видимо, из-за грома.
— Нет. Я отправилась прямиком вниз.
— О…
— Забудь об этом, — посоветовал Рауль. — Скорее всего, это шторы развевались на ветру. Только и всего. Пойдем.
Это невозможно, твердил себе Рауль, когда вел Габриеллу по тропинке, спускающейся к пляжу. Он знал, что это невозможно, но нужно все проверить. Катя была его призраком, его ночным кошмаром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.