Патриция Нолл - Два купидона Страница 24

Тут можно читать бесплатно Патриция Нолл - Два купидона. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Патриция Нолл - Два купидона

Патриция Нолл - Два купидона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Нолл - Два купидона» бесплатно полную версию:
Кэрри в день венчания осталась у алтаря одна: Роберт предал ее. Убитая горем, она бежит из родного городка. Дорога приводит ее в дом, где она обретает счастье.

Патриция Нолл - Два купидона читать онлайн бесплатно

Патриция Нолл - Два купидона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Нолл

— Может, и пора, — проворчал Уилл, сощурился и переключил внимание на дорогу. — А может, и нет.

— Что тебе не понравилось в этой? — Кэрри раздраженно закрыла дверь за молодой женщиной, симпатичной и вполне подобающе одетой.

Уилл все собеседование просидел хмурым, Кэрри одна задавала вопросы. И только на нее произвели впечатление дипломы этой энергичной особы. Вклад Уилла в разговор ограничивался односложным мычанием и таким мрачным взглядом, будто он подозревал в ней потенциальную похитительницу детей. Теперь он сердито посмотрел на Кэрри, встал, вынул Джейкоба и Ариану из нового манежа на полу в гостиной и, словно защищая, прижал к груди.

— Не похоже, что она по-настоящему любит детей.

— Уилл, она закончила одну из лучших в стране школ для нянь. Она не может не любить детей! Кроме того, она старшая из четырех сестер и всегда была окружена малышами.

— Ха! — воскликнул Уилл, потрясая пальцем у нее перед носом. — Это только доказывает мою правоту. Если в доме много детей, так она, наверно, их обижала.

— Уилл, это полная бессмыслица! — всплеснула руками Кэрри. — Ты один из пятерых детей, разве ты обижал своих братьев и сестер?

— Это совсем другое дело, — фыркнул он, нежно покачивая на руках близнецов.

Кэрри подошла и забрала у него Ариану, поправила крохотный алый эластичный обруч, который она надела на темно-каштановые волосики, вернее, пушок, торчавший во все стороны. Глазки девочки проследили за движением пальцев Кэрри, та улыбнулась малышке, прижала к себе и поцеловала в щеку. Мгновение посмаковала нежный младенческий запах и снова вернулась к спору:

— Почему «другое дело»?

— Просто другое. Может быть, потому, что я мужчина.

— Уилл, я знаю тебя уже много лет, — Кэрри вскинула голову и пошла в атаку, — и я никогда не слышала от тебя подобных замечаний в духе мужского шовинизма.

Слава Богу, хоть на мгновение он почувствовал неловкость, но быстро пришел в себя.

— А ты сама? Карэн Пирсон, с которой мы беседовали, безупречна, но тебе почему-то не понравилась.

«Безупречна»? О да, с точки зрения мужчины — ошеломляюще безупречна, чересчур. С ногами, которые вытягивала на шесть миль; с глазами голубыми, как скандинавские фьорды; со светлыми волосами до пояса. Правда, волосы она скромно заплела в косу, а платье надела настолько чопорное, что оно порадовало бы сердца самых строгих бабушек. Но Кэрри не понравилось, какие взгляды эта потенциальная няня бросала на Уилла. Так в него вцепилась, будто он — бык-призер на деревенской ярмарке, а она — судья, который призван пришпилить ему голубую ленточку.

— Уж очень старалась получить место, — пояснила Кэрри, не глядя ему в глаза. — Вот я и подумала: а почему она ушла с предыдущего?

— Она же объяснила: ребенок, за которым она ухаживала, стал ходить в детский сад при школе, там программа рассчитана на полный день, и ее услуги оказались не нужны. Разве ты не слышала?

— О, конечно, я слышала, — высокомерно бросила Кэрри. Безусловно, все так и есть. Но что она могла поделать с приступами смешной ревности — сам-то он пялил глаза на потрясающие ноги мисс Пирсон! И с видом превосходства она вскинула голову. — Кроме того, я нашла недостатки только у нее, а ты находил у всех, кроме нее.

— Ты преувеличиваешь.

Кэрри знала, что не преувеличивает, но на минуту забыла о пререканиях: Ариана обхватила своими малюсенькими пальчиками ее большой палец. Восхищенная этим жестом, она целовала крохотные пальчики и шептала Ариане, какая она красивая и безупречная.

В прошедшие две недели все прекрасно устроилось. Каждое утро она уезжала с Уиллом на работу, а в полдень возвращалась к Джейкобу и Ариане. Эдит имела возможность заботиться о малышах и вести домашнее хозяйство. Оснований беспокоиться нет: если Уилл наймет няню, а Кэрри переедет в свою квартиру, налаженный порядок сохранится.

Если вообще существует на свете няня, которая понравится Уиллу. За две недели они побеседовали с шестью кандидатками, но ни одна не отвечала его взыскательным требованиям. Хотя Уилл и заявлял о своем желании взять близнецам няню, он, похоже, надеется найти такую, которая совмещала бы в себе все достоинства Мэри Поппинс, матери Терезы и Мэрилин Монро.

Вздохнув, Кэрри мысленно призналась: нет, она не жалеет, что выбор няни затянулся. Близнецы приближаются к периоду, когда они с каждым днем бодрствуют чуть дольше, и она может играть с ними. От этого они лучше спят по ночам. Джейкоб и Ариана теперь обычно просыпаются ночью для кормления только один раз, а потом снова засыпают. А Кэрри и Уилл научились почти в полусне совершать процедуру смены пеленок, подогревания бутылочек и кормления.

Оба они укачивали детей, сидя рядом, бок о бок, в креслах-качалках. И каждую ночь Кэрри очень ясно ощущала, как уютно, как хорошо она себя чувствует здесь — с Уиллом и близнецами. Вместе они с Уиллом делали маленькие открытия: к примеру, малыши лучше спят ночью, если вечером их вынести на прогулку. Уилл купил просто настоящий «роллс-ройс» — прогулочную коляску для двойняшек, — и в ясные вечера они брали детей и отправлялись гулять. Соседи уже с ними здороваются и, когда они проезжают мимо, расспрашивают о детях.

Думают, что они муж с женой и это их дети. Стоит ли исправлять эту ошибку? Кэрри часто мечтала быть матерью близнецов, она знала — разлука с малышами разобьет ей сердце.

Смущал ее и другой момент. Уилл совершенно серьезно воспринял тот разговор об ухаживании и ее уроки. По крайней мере, два раза в неделю он приносил ей цветы — стоят по всему дому. Ей пришлось поехать и купить еще несколько ваз, чтобы разместить все цветы. Еще он сделал ей чудесный подарок — маленькую антикварную шкатулку: когда-то в ней держали экзотические чаи из Китая. Даже представить страшно, сколько может стоить такая прелестная вещица, вырезанная из вишневого дерева, с мозаикой из нефрита на крышке. Но истинная ее ценность — это щедрость дарителя. Внимательность Уилла трогала Кэрри, но от этого ей еще труднее его оставить.

— Может, я вообще зря ищу няню? — вторгся Уилл в ее мысли. — Может, это не самый лучший вариант для детей?

— А какой, по-твоему, самый лучший? — Кэрри подняла голову и встретилась с его взглядом: серые глаза его потемнели от тяжких раздумий.

— Самый лучший? Мать, конечно.

— Это правда. — Она озадаченно посмотрела на него: к чему он ведет?

Уилл как-то торжественно кивнул, будто ему приходилось собирать мысли воедино для одного важнейшего, финального решения. Он подошел и встал рядом с ней. Заинтригованная, Кэрри подняла голову.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.