БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ Страница 24

Тут можно читать бесплатно БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ

БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ» бесплатно полную версию:
Картланд Барбара Поцелуй для короля. Роман. Перевод с английского.

БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ читать онлайн бесплатно

БАРБАРА КАРТЛАНД - ПОЦЕЛУЙ ДЛЯ КОРОЛЯ - читать книгу онлайн бесплатно, автор БАРБАРА КАРТЛАНД

Точно так же придворные и гости с обеих сторон приветствовали идущего навстречу принцессе короля Максимилиана. Но король не кивал в ответ на эти приветствия, а смотрел прямо вниз на принцессу.

Наконец, как будто точно рассчитав, король Максимилиан и Анастасия оказались друг перед другом как раз посередине лестницы.

Ее ослепил блеск орденов на мундире короля, и она подняла голову, чтобы рассмотреть его. Король был намного выше, чем ожидала Анастасия. Когда же их взгляды встретились, в первый момент она онемела от изумления, а потом, сама не желая того, почти непроизвольно промолвила:

— О, вы выглядите намного лучше, чем я думала!

Какое-то мгновение король был слишком удивлен, чтобы что-то ответить. Затем с улыбкой, разгладившей его нахмуренные брови, он обратился к ней:

— Разрешите мне, ваше королевское высочество, приветствовать вас в Мороне! Я глубоко благодарен вам за то, что вы прибыли в мою страну. Будем молиться, чтобы Господь благословил наш союз и вы были бы здесь счастливы.

Говоря это, король Максимилиан взял руку Анастасии и почти механически поднес ее к своим губам. Взгляд же его был прикован к ее лицу.

Никогда раньше король Максимилиан не представлял себе, что где-то еще, кроме дрезденского фарфора, он сможет увидеть подобное сочетание нежно-розового, белого и золотого цветов, какое он увидел сейчас на лице Анастасии. Ее голубые глаза были подобны диким незабудкам, растущим на альпийских лугах. А ее губы улыбались, когда вместо официальной приветственной речи она смущенно сказала:

— Извините меня… за мои слова… и… пожалуйста, не говорите… об этом маме.

— Она бы не одобрила ваших слов? — спросил он.

— Она очень рассердилась бы. Я приготовила официальный ответ, который должна была хорошо выучить… но… это ужасно, но я… его позабыла!

— Я не стану выдавать вас, — ответил король, и все его плохое настроение куда-то исчезло.

— Да, пожалуйста! — попросила Анастасия. — Вы не можете себе представить, как все были бы шокированы моим поведением!

— На самом деле я очень хорошо себе это представляю! — возразил он.

Король и Анастасия не успели больше ничего сказать друг другу. Тщательно продуманная церемония официальной встречи представителей двух королевских фамилий подходила к концу. Рядом с Анастасией в сопровождении английского посла заняла место великая герцогиня.

— Позвольте представить вам, ваше величество, великую герцогиню Голштинскую! — произнес официальным тоном сэр Фредерик.

Великая герцогиня сделала реверанс, и король поцеловал ей руку. После того он предложил Анастасии свою руку. И когда она легко опустила свои пальцы на его ладонь, повел ее вверх по лестнице во дворец.

— Что сейчас будет? — спросила Анастасия так тихо, что ее мог слышать только король.

— Я представлю вас кабинету министров, членам королевской семьи, дипломатическому корпусу и другим влиятельным людям Мороны, — объяснил он.

— Надеюсь, что я не скажу что-нибудь не так, — прошептала Анастасия.

— Не волнуйтесь! Вам надо будет только улыбаться! — постарался успокоить ее король.

Они миновали зал и прошли далее по галерее в огромный салон, служивший, как догадалась Анастасия, тронным залом. Он был скопирован с Зеркального зала Версальского дворца. Анастасия поняла это, поскольку ей приходилось видеть изображение интерьеров Версальского дворца.

— Я слышал, ваше путешествие было очень трудным, — вежливо заметил король, пока они шли к центру зала, видя свои отражения на стенах слева и справа.

— Да, — ответила Анастасия. — Моя мама очень тяжело переносила его. Все, кроме капитана Азнара и меня, страдали от морской болезни.

— Полагаю, вы нашли капитана Азнара интересным собеседником, — продолжал он.

— Он был очень любезен и оказался хорошим учителем, — живо откликнулась Анастасия. — Капитан давал мне уроки моронского языка.

— С нетерпением жду возможности послушать, как вы говорите по-моронски, — тут же перешел на родной язык король.

— Надеюсь, я не разочарую ваше величество, а вы не будете ко мне слишком строги, — сказала она по-моронски.

— О! Хорошо! Очень хорошо! — воскликнул он. — Как вы смогли так быстро выучить наш язык?

— Он не показался мне трудным, — объяснила Анастасия, — а кроме того, мне очень хотелось понимать ваших подданных. — Король взглянул на Анастасию с некоторым удивлением. Потом еле слышно она снова задала ему вопрос: — Вы ожидали увидеть меня такой, какая я есть?

— Нет. Совсем наоборот.

— Мне довелось видеть очень плохой ваш портрет. На нем вы выглядели суровым, отчужденным и очень жестоким.

— Могу лишь надеяться, что вы не найдете во мне ничего подобного, — ответил он.

Анастасия улыбнулась ему, и король заметил, как при этом появилась ямочка на ее левой щеке.

— Я была очень испугана, когда увидела ваше величество на верхних ступеньках лестницы, — призналась Анастасия.

— А сейчас? — внимательно посмотрев на нее, спросил король.

— Сейчас во мне трепещут крылышками только полдюжины бабочек вместо шести сотен, которые трепетали тогда.

Король рассмеялся. Анастасия оглянулась, опасаясь, что ее мать нахмурится, услышав слова дочери. Потом усилием воли Анастасия постаралась придать себе более уверенный вид.

Наконец они подошли к двум позолоченным тронам, расположенным в конце зала. Король и Анастасия, стоя, заняли свои места на возвышении.

Позади них расположились великая герцогиня, премьер-министр и несколько адъютантов короля. Повернувшись назад, Анастасия увидела, что позади тронов оказались те, кто шел во главе процессии, следовавшей за ними от входа во дворец. Официальные лица в великолепных одеждах выстроились по правую руку от Анастасии. И когда известные персоны одна за другой подходили к ней, король громко называл их имена и титулы.

Сначала ей был представлен кабинет, возглавляемый премьер-министром, которого Анастасия уже знала. Тем не менее она еще раз сделала перед ним реверанс. А премьер-министр, целуя ее руку, обратился к ней с такими словами:

— Добро пожаловать, мэм! Я приветствую вас еще более искренне, чем я делал это в первый раз!

Анастасия улыбнулась ему:

— Уверены ли вы, что я понравилась вашему народу?

— Вы слышите радостные крики толпы, доносящиеся с улицы? Теперь люди верят в существование сказочных принцесс, — сказал премьер-министр.

Затем его место занял министр иностранных дел.

— Сегодня утром, мэм, я получил письмо от лорда Джона Рассела, — сообщил он Анастасии. — В нем он написал о том, как вы прекрасны. Однако его описание проигрывает по сравнению с тем, что я вижу перед собой сейчас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.