Кэтрин Феллоуз - Леонора Страница 25

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Феллоуз - Леонора. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Феллоуз - Леонора

Кэтрин Феллоуз - Леонора краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Феллоуз - Леонора» бесплатно полную версию:
Леди Констанс нелегко выдать замуж старшую дочь. Леонора отнюдь не красавица, у нее незначительное приданое, вдобавок она остра на язык и независима. Девушка сумела постоять за себя, дав более чем достойный отпор разбойнику, однажды ночью остановившему ее карету. Но она и не догадывалась, что их встреча предначертана судьбой…

Кэтрин Феллоуз - Леонора читать онлайн бесплатно

Кэтрин Феллоуз - Леонора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Феллоуз

– А я-то гадал, что случилось. Вчера вечером почувствовал, что атмосфера крайне напряженная.

– Вот именно! Чувствую, нам предстоит веселое сватовство. Если Леонора случайно обронит при тебе что-нибудь, что может пролить свет на это дело, дай мне знать, хорошо?

– Я не намерен в это вмешиваться, – заявил мистер Рошфор. – Ей предстоит стать моей золовкой. К тому же у меня нет ни малейшего желания попасть ей под горячую руку. Не то чтобы я ее боялся, но язычок у нее довольно острый. И вообще за эти полгода я не знал ни минуты покоя. Сначала история с Черным Джентльменом, потом странствия по Франции, затем Финчли с его россказнями и Леонора, которой обо всем известно! В довершение всего мать прислала мне письмо, где говорит, что через несколько дней она будет в Лондоне! – Он вздохнул. – Моя сестра ждет рождения первенца в этом месяце. Я надеялся, это задержит мать, но не тут-то было!

– А ты не считаешь, что она могла бы принять мою подопечную, чтобы сделать из нее настоящую леди?

– Дорогой друг, скажу тебе, что лучше держать твою подопечную подальше от моей матери. Когда мы с тобой ездили к ней, мне показалось, что она к тебе не очень расположена.

– Но теперь, когда ты вот-вот войдешь в респектабельную семью, она может сменить гнев на милость.

– К сожалению, у моей матери есть склонность копаться в прошлом.

– Ах вот оно что! И что же она откопала в прошлом семейства Ревелл?

– O чем ты?

– Сам знаешь о чем: как только семейство Ревелл обосновалось в Лондоне, я сразу заподозрил что-то неладное. Когда я напал на Леонору, в ее допотопный экипаж были запряжены две клячи, которых просто стыдно было назвать лошадьми! Я же спрашивал тебя: было ли какое-то мгновенное изменение их состояния?

– К тебе это не имеет ни малейшего отношения.

– Вот здесь ты ошибаешься! Я намерен жениться на Леоноре, какие бы чувства ни питала она ко мне сейчас!

– Впрочем, не будет никакого вреда, если я тебе скажу. Моя мать выйдет из себя, если об этом узнает, а леди Констанс говорит, что из-за этого их перестанут принимать в кое-каких домах высшего общества. Но на мой взгляд, в этом нет ничего страшного.

– Эти опасения связаны с тем, откуда у них появились деньги?

– Да. Они говорят, будто получают их за уголь, обнаруженный на территории их владений, но на самом деле отец Марии купил в Ланкашире фабрику и занялся производством товаров. Сейчас он ее, правда, продал, а полученные деньги снова вложил в землю, но их опасения можно понять. Это может вызвать скандал, поскольку высшее общество считает неприличным занятие торговлей!

– Воображаю, как они все это тебе рассказывали! – засмеялся граф. – А они не подумали, что ты можешь возмутиться?

– Похоже, это их действительно беспокоит. Не знаю почему. Лично меня это не волнует!

– А также и Леонору, так что ее отношение ко мне изменилось по какой-то другой причине. Посмотрим, что мне удастся выудить у Саймона.

– Что ты задумал? Водить медведя на поводке не в твоем стиле.

– Просто хочу отвлечь его от рискованного образа жизни, и, заметь, совершенно бескорыстно! – Он поднялся. – Может, заглянем в клуб «Уайтc»? Тебя там давно не видели.

Мистер Рошфор изъявил согласие, и они вышли на улицу. Накрапывал дождь. Друзья остановили экипаж, который и доставил их в клуб.

Войдя в зал, лорд Эверард сразу ощутил некоторую напряженность. Вместе с мистером Рошфором он подошел к эркеру, где сидели лорд Олвенли и сэр Генри Майлдмей, и поинтересовался:

– Кто тут распространяется обо мне, Уильям?

– А, это ты! – Лорд Олвенли подвинул свой стул, освобождая место для друзей. – Собственно, о тебе говорим не столько мы, сколько этот злосчастный Финчли. Он распространяет о тебе самые невероятные слухи.

– Они достигли и моих ушей.

– И что ты намерен с этим делать?

– Обратиться в суд равных мне пэров, – ответил граф.

– Я думал, они все давным-давно вымерли! Боюсь, я не смогу быть тебе полезен. Я ведь не пэр, – сказал лорд Генри.

– Так или иначе, этого Финчли следует поставить на место, – заявил лорд Олвенли. – Тебе придется вызвать его на дуэль. Он ведь не принадлежит к сословию пэров.

– Терпеть не могу выходить из дома на заре без серьезной на то причины, – усмехнулся граф. – Неужели мне так уж необходимо встать ни свет ни заря только для того, чтобы всадить в него пулю?

– Кого это собирается продырявить Эверард? – поинтересовался подошедший Барнторп.

Лорд Олвенли и мистер Рошфор неодобрительно посмотрели на него, а граф сказал:

– Барни, ты должен мне двадцать пять фунтов!

– Знаю, знаю! Этот проклятый Герой все-таки выиграл! Саймон утром сообщил мне эту новость, едва я продрал глаза! – Он вскинул бровь. – Но кого же вызывает Эверард? Или это секрет?

– Финчли… Если он, конечно, не одумается, – ответил мистер Рошфор.

– А я все размышлял, говорить ли тебе об этом, – сказал мистер Барнторп. – Он стал таким чудаковатым с тех пор, как эта красотка подцепила его на крючок. Но его нужно остановить! Я готов быть твоим секундантом!

– Ни один здравомыслящий человек, который видел тебя утром, не возьмет тебя в секунданты! – Граф усмехнулся. – А кроме того, я его еще не вызвал. Мы только обсуждаем этот вопрос.

– В вопросах чести на меня всегда можно положиться! – возразил мистер Барнторп.

– Нет, нет и нет! – Мистер Рошфор покачал головой. – Положим, ты, Барни, еще способен встать рано, но тебе не отличить один конец пистолета от другого, потому что зрение возвращается к тебе лишь в середине дня!

Мистер Барнторп принялся оправдываться, а граф, улыбнувшись, завел с сэром Генри разговор на другую тему.

Не так-то просто было уклониться от вызова Финчли на дуэль. Никто не поверил бы, что граф способен промахнуться, а стрелять в воздух и вовсе было немыслимо – это означало признать себя виноватым. Понимая, как трудно избежать победы на дуэли, он размышлял, насколько долго ему удастся затянуть с вызовом. Его военные подвиги были хорошо известны, чтобы кто-либо усомнился в его храбрости, но уже и так его поведение широко обсуждается! Он заметил в глазах Олвенли тень удивления, когда сменил тему разговора.

Покидая с другом клуб, мистер Рошфор мрачно произнес:

– Напрасно мы пришли.

– Действительно, момент для посещения выбран нами не очень удачно.

– И что ты будешь делать?

– Если мне все-таки придется его вызвать, нужно будет просто промахнуться.

– Можно выстрелить в воздух и на этом покончить с этой историей. С твоей репутацией незаурядного стрелка не ранить такую крупную дичь, как Финчли? Нет, этот фокус у тебя не пройдет… Впрочем, этого я и ожидал, – добавил он. – Ты околачивался вокруг Лондона, угрожая пистолетом добропорядочным горожанам, а потом, оказавшись в самой гуще общества, решил, что никто ничего не узнает!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.