Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия Страница 25

Тут можно читать бесплатно Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия» бесплатно полную версию:
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия читать онлайн бесплатно

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

Мередит вздохнула.

— Почему вы решили, что я хотела переспать с Джошем?

Кэрли пожала плечами.

— Ну… ведь все мы знаем, что произошло на Медвежьей горе десять лет назад.

— Знаете? — удивилась она.

— Все в порядке, Мередит. Джош — очень привлекательный парень, к тому же ты сразила его наповал.

— Нет, — возразила Мередит.

— Ты ошибаешься. Ведь он спал с тобой.

Мередит отпила еще немного чая. Она вдохнула приятный запах корицы.

— Он всегда был бабником, — она вздохнула с сожалением. — У нас с Джошем нет будущего. Мы совершенно разные…

— Может, так и было раньше. Но теперь все изменилось. Он зарабатывает намного больше, чем ты. К тому же у него всегда есть свободные средства. Он может купить то, что недоступно тебе.

— «Дюрасноу», например.

— Может быть. А может, и нет.

Мередит помолчала.

— Есть еще кое-что, — она опустила чашку с чаем. — Я обвинила его в том, что он приехал сюда для того, чтобы соблазнить тебя.

— Что?

— Когда я увидела его в тот вечер, я даже предложила ему деньги, чтобы он оставил тебя в покое. Дюраны, увидев, как ты танцуешь с ним, очень расстроились. А когда мама сказала, что ты решила закрутить последний перед свадьбой роман, я запаниковала.

— Господи, ну кто же знал, что я окажусь такой хорошей актрисой? — Кэрли гордо улыбнулась. — Что ж, по крайней мере, теперь ты в курсе того, что ошибалась. Джош — просто мой друг. Не хочешь позвонить ему и сказать, что ты не права?

— Может, Джош и не собирался расстроить твою помолвку, но он солгал мне. Он притворялся, что остался инструктором по горным лыжам. Я никогда не позволила бы… ему зайти так далеко, если бы знала, что он мой соперник по бизнесу.

— Возможно, хорошо, что он не сказал тебе об этом, — произнесла Кэрли.

Мередит обернулась.

— Да как ты смеешь?!

— Посмотри на себя… Тебе тридцать два года. В этом возрасте давно пора заняться делом.

— Делом?

— Ты знаешь, о чем я.

— Я не настолько впала в отчаяние, — сказала Мередит.

— Не сомневаюсь, — кивнула Кэрли. — Я считаю, что ты самый порядочный и морально устойчивый человек из всех, с кем я когда-либо была знакома. Но, к огромному несчастью, при этом ты очень одинока.

Мередит посмотрела в окно. Шел слабый снег. Пейзаж был поистине прекрасен: все вокруг казалось девственно чистым.

— В Джоше есть нечто, — тихо произнесла она, — отличающее его от остальных мужчин.

— Нетрудно догадаться, что ты имеешь в виду. Он великолепен, очарователен и…

— Более того, — сказала Мередит, — между нами есть какая-то связь. За все эти годы я встречала множество мужчин. Но никто из них не привлекал меня.

— Могло быть хуже, — произнесла Кэрли.

— Не знаю, — возразила Мередит. — Мне все-таки кажется, что он один из тех мужчин, в которых влюбляются женщины из нашей семьи.

— За Джошем водятся грешки, но мерзавцем его назвать нельзя.

— Он бабник. Вечный холостяк.

— А вдруг ты та самая женщина, которая сможет приручить его?

— Кэрли, — воскликнула внезапно Мередит, отворачиваясь от окна, — ты ведь любишь Марка?

— Конечно. Почему ты сомневаешься в этом? — отведя взгляд, спросила Кэрли.

— Джош считает, что я заставляю тебя выходить замуж. Только так, по его мнению, я смогу добраться до «Дюрасноу».

— Это глупо! Никто не может заставить меня делать то, чего я не хочу.

Мередит пожала плечами.

— Я не хочу, чтобы ты выходила замуж лишь для того, чтобы сделать меня счастливой.

Кэрли встала и отвернулась. Когда она повернулась обратно, Мередит увидела, что глаза ее сестры наполнились слезами.

— Я люблю его, — произнесла она так, будто хотела убедить в этом не сестру, а саму себя. — По крайней мере, мне так кажется.

— Тебе кажется… — Мередит вдруг почудилось, будто кто-то ударил ее по голове чем-то тяжелым. Джош прав. Кэрли не хотела выходить замуж за Марка. Это было ясно, как божий день. — О, Кэрли… — с трудом выдавила из себя она и, подойдя к сестре, обняла ее.

— Мне очень жаль, Мередит, — сказала Кэрли. — Я знаю, что должна быть счастлива. Ведь я выхожу замуж за такого замечательного парня. Но со мной что-то не так…

— Отмени свадьбу, — посоветовала Мередит, — пока на это еще есть время.

— Что скажет мама? Что тогда будет с нашей компанией? Мы обе знаем: это единственный способ выкупить «Дюрасноу».

Мередит отрицательно покачала головой.

— Это не сделка. От этого зависит твое счастье. Я не хочу, чтобы ты выходила замуж за Марка только для того, чтобы спасти компанию.

— Но… — начала Кэрли.

— Нет, — прервала ее Мередит. — Ты не должна. К тому же, честно говоря, это не даст нам гарантию того, что мы действительно получим «Дюрасноу». Ведь Дюраны до сих пор ведут переговоры с Джошем.

— Но они пока еще ничего ему не продали, — возразила Кэрли. — И они не сделают этого после того, как я выйду замуж за Марка.

— Может быть, — произнесла Мередит, — а может, и нет.

— Когда ты собираешься снова увидеться с Джошем?

— Снова? Надеюсь, никогда.

— Завтра вечером состоится бал-маскарад. Там будут Дюраны. И Джош.

— Откуда ты знаешь, что он придет туда? — Мередит ощутила, как ее сердце бешено забилось при одном только упоминании его имени.

— Я уверена в этом, — ответила Кэрли. — Он не уедет из Аспена до тех пор, пока не заключит сделку.

— Какая разница? — возразила Мередит. — Что это меняет? Я больше не хочу иметь с ним ничего общего.

— У тебя нет выбора, — произнесла Кэрли. — Ты должна попытаться договориться с ним. Я не могу выходить замуж за Марка. По крайней мере, так. Тебе придется купить «Дюрасноу» вместе с Джошем, — Мередит прекрасно поняла, что хотела сказать ее сестра. Ей нужен был повод для того, чтобы разорвать помолвку. — Ты должна поговорить с ним, причем как можно быстрее.

— Но после того как ты разорвешь помолвку, у Джоша больше не будет причин договариваться со мной. Он просто купит «Дюрасноу».

— Именно поэтому тебе нужно действовать как можно быстрее. Заставь его согласиться прежде, чем мы с Марком объявим о разрыве нашей помолвки.

Мередит знала, что ее сестра абсолютно права. Но она с ужасом представила, что ей снова придется увидеть Джоша. К тому же она понятия не имела о том, как сможет заставить его объединить их силы для покупки «Дюрасноу».

— Я не уверена в том, что он согласится.

— Почему? — спросила Кэрли.

— Потому что он уже предлагал мне сделать это, но я отказалась.

— Что ж, тебе придется сказать ему, что ты передумала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.