Энни Уэст - В объятиях незнакомца Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Энни Уэст
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05486-9
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 06:08:49
Энни Уэст - В объятиях незнакомца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энни Уэст - В объятиях незнакомца» бесплатно полную версию:Лейла, много лет прожившая с отчимом-тираном, готова выйти замуж за выбранного им жениха, Джосса Кармоди. Брак для нее – путь к свободе. Она согласна на все требования, которые выдвигает Джосс, даже самые невероятные. Какая жизнь ее ждет с незнакомым мужчиной, которого интересует ее приданое, а не она сама?
Энни Уэст - В объятиях незнакомца читать онлайн бесплатно
Глава 11
После того случая муж более не задавал Лейле вопросы. Он вообще избегал какого-либо упоминания о прошлом. Они лишь занимались сексом – каждое утро и вечер, долго и неутомимо. Джосс даже завел привычку забегать домой в обед.
В тот день, когда он впервые появился в неурочное время, Лейла плавала в бассейне. Она покрывалась густым румянцем, вспоминая о том, чем они с мужем занимались утром в шезлонге подле воды.
Лейлу нервировал тот факт, что она никак не могла освободиться от его влияния, а Джосс перестал интересоваться ею. Догадывается ли он, какой была ее жизнь до свадьбы? В отличие от Гэмила, Джосс способствовал тому, что Лейла начала чувствовать себя увереннее. Осознает ли он, как много это значит для нее?
Увидев мужа, она удивилась и обрадовалась. Джосс пригласил ее на ланч. Это было неожиданно.
Они заняли уединенный столик далеко от входа. Лейла рассеянно посматривала на мужа. Она надеялась однажды проснуться и понять, что Джосс более не имеет над ней власти, что он утратил свою привлекательность. Однако пока все было наоборот. Словно почувствовав ее взгляд, он легко коснулся руки Лейлы, и в его глазах блеснул отголосок голодной страсти. Она не понимала, отчего они сегодня пришли в ресторан. Это не был деловой обед. Отложив приборы, Лейла задумалась. Приступы паники у нее становились все реже. Джосс никогда не давал ей возможности утонуть в переживаниях. Она вынуждена была признать, что без помощи мужа ей не удалось бы так далеко продвинуться. Только рядом с ним ее страхи прятались в дальнем углу сознания.
– Лейла, что-то не так? – Страстный огонь погас, уступив место заботе.
Удивительно, но Джосс очень хорошо чувствовал ее состояние. Ему не было нужды ходить с Лейлой в ресторан, он мог позволить себе пригласить лучших поваров домой. Она понимала, что Джосс делает это только ради нее. Голова у женщины шла кругом.
– Теперь мы будем ходить на ланч каждый день? – спросила Лейла.
Джосс заглянул в изумрудные глаза жены, стремясь прочитать ее мысли. Он уже научился видеть усиливающееся желание, но еще слишком многое оставалось вне его понимания. Все же Джосс не мог успокоиться. Он хотел знать о Лейле как можно больше.
– Тебе это неприятно? – Уж он-то, несомненно, получает удовольствие в ее компании.
– Наоборот. – Лейла улыбнулась. – Однако это отнимает у тебя много времени. К тому же ты стал раньше приходить домой по вечерам.
Для Джосса дом теперь ассоциировался с Лейлой.
– Ты опасаешься, что я не справлюсь с моими обязанностями?
В который раз Джосс пытался убедить себя в том, что она заинтересована исключительно в его деньгах. Но Лейла многократно опровергла эту теорию. Эта женщина была настоящим чудом.
– Я знаю, почему ты это делаешь Джосс.
– А что я, по-твоему, делаю? Неужели это преступление – проводить время со своей молодой женой?
– Ты привел меня в ресторан не потому, что хочешь этого. Не так ли?
– О чем ты?
– От твоего внимания не могло ускользнуть то, как мне нелегко… бывать на людях.
– Я догадывался об этом.
– Но ни разу не спросил.
Джосс лишь пожал плечами. Ему безумно хотелось выяснить причину фобий Лейлы, но он не желал заставлять ее. Гордость жены поражала его, вызывала уважение.
Джосс аккуратно подбирал слова:
– Безусловно, я хотел бы знать.
– Впервые это случилось сразу после нашей свадьбы.
– Не раньше?
– Нет. – Лейла решительно помотала головой. – Как только лимузин отъехал от дома, я почувствовала тошноту и головокружение. Но когда мы приехали в аэропорт… Прежде я никогда не испытывала подобного. Словно из легких выкачали весь воздух. – Грудь ее вздымалась и опускалась, Джосс крепче сжал ее руку. – Я думала, что справлюсь с собой. Мне не угрожали враги. Я сама была угрозой для себя. Мне казалось, что я умираю.
– Я бы никогда не допустил ничего подобного. – Это сорвалось с его губ неожиданно; он не смог сдержаться. – Но почему? Что стало причиной?
Лейла повела плечами и высвободила свою руку. Джосс почувствовал себя так, словно его обокрали.
– Я… я подозреваю, это оттого, что я не привыкла бывать на людях.
Джосс молчал. Он ждал, что последует дальше.
– Прежде моя жизнь была… не вполне нормальной… Ты не догадываешься, почему я согласилась выйти за тебя замуж? – Лейла подняла на него свои прекрасные глаза.
– Расскажи мне все.
Некоторое время она смотрела на мужа, словно раздумывала, прикидывала, стоит довериться ему или нет. Потом в глубине изумрудных глаз мелькнула искорка, и Джосс понял, что Лейла решилась.
– Моя мать была исключительной женщиной – живой, прекрасной. После смерти отца за ней стал ухаживать Гэмил. Он всегда оказывался рядом, когда бы она ни позвала. Он очаровывал ее, всячески демонстрировал свою преданность и верность. Их брак не был браком по любви, но тогда мама считала Гэмила хорошим человеком. Позже выяснилось, что он – не лучший муж. То, что он называл любовью, оказалось одержимостью. После свадьбы Гэмил превратился в другого человека – подозрительного, ревнивого. Он изводил маму упреками. Гэмил унижал ее, обвинял в неверности. – Глаза Лейлы метали молнии – Но она никогда не была такой!
Джосс верил каждому ее слову. Возможно, его жена что-то недоговаривает, но она не лгунья.
– Однако Гэмил тщательно скрывал свое отношение к маме и ко мне, – продолжала Лейла. – Вне дома он вел себя как воспитанный человек. Но в семье… Когда мама умерла, стало еще хуже. Сначала перестал работать Интернет. Отчим говорил о каких-то поломках на линии. Затем замолчал телефон. Ограничения следовали одно за другим. Вскоре он под разными предлогами уволил всех слуг, служивших моей матери. Остались лишь его прихвостни, его шпионы.
Джосс похолодел, представив себе, что могло последовать за этим.
– Ты осталась один на один с ним?
– Еще в доме были слуги, нанятые им.
– Он причинял тебе боль? – Джосс подался вперед, его рука накрыла ладонь Лейлы, сжавшуюся в кулак.
Он вспомнил синяки на запястьях жены.
– Не физическую. У него имелись свои способы. Гэмил держал меня заложницей в доме со дня смерти матери. Как только я собралась приступить к занятиям в университете, он сообщил администрации, что мне необходимо вернуться домой.
– Ты позволила ему?
Джосс был удивлен. В спорах с ним Лейла всегда была готова постоять за себя. Это было одним из тех качеств, что восхищали его.
Она безрадостно рассмеялась:
– В моей стране опекун имеет неограниченную власть над подопечным. От Гэмила зависело все: куда я шла, что делала, с кем общалась. Это должно было продолжаться до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять лет…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.