Морин Чайлд - Одинокий волк Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Морин Чайлд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-227-02543-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 10:21:31
Морин Чайлд - Одинокий волк краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Морин Чайлд - Одинокий волк» бесплатно полную версию:После завершения военной карьеры Джерико Кинг уединился в своем доме в горах. Но его покою приходит конец, когда туда приезжает сестра его погибшего друга Дейзи. Что же будет, когда Джерико узнает, что ее цель — зачать от него ребенка?..
Морин Чайлд - Одинокий волк читать онлайн бесплатно
— И ты еще сравниваешь ирландский темперамент Мэгги с мексиканским темпераментом Беллы? — Джесс снова рассмеялся. — Никакие сравнения здесь невозможны. Белла хоть и хрупкая, но у нее очень сильный характер.
Двое мужчин продолжили сравнивать своих жен. Каждый из них так гордился своей второй половиной, что Джерико стало завидно. Это было для него в новинку. В какой-то момент ему захотелось встрять в их разговор и заявить, что Дейзи намного лучше, чем обе их жены, вместе взятые.
Этот внезапный порыв взволновал его до глубины души. Обычно, когда его братья заводили разговор о своих женах, единственное, что он испытывал, — это жалость к несчастным бедняжкам, которым приходилось терпеть этих упрямых ослов.
Новое открытие нисколько его не успокоило. Напротив, он еще больше убедился в том, что слишком близко подпустил к себе Дейзи.
Позволил ей стать важной частью его жизни.
Он смотрел на Дейзи и одновременно слушал спор братьев. Подобные перепалки носили дружеский характер и были хорошо ему знакомы. Единственная разница состояла в том, что сейчас здесь присутствовала Дейзи и он не мог полностью сосредоточиться на своих братьях. Больше всего ему хотелось, чтобы выходные поскорее закончились и он смог наконец отвести Дейзи в свою спальню, запереться с ней там и на следующие двадцать четыре часа забыть обо всем, кроме нее.
Да, он решил все ей рассказать, но это не означало, что он не может провести с ней еще одну ночь. Да, это будет не очень честно по отношению к Дейзи, но он постарается игнорировать голос совести.
— Эй, Джерико! — Джесс похлопал его по руке. — Ты не спишь?
— Нет, не сплю, братец, — ответил Джерико, бросив на него сердитый взгляд, под которым когда-то новобранцы вставали по стойке «смирно». Но Джесс, разумеется, и бровью не повел. — Чего стоишь? Давай загружай остальные вещи и поехали, — отрезал Джерико.
— Вот видите? — произнес Джесс, не обращаясь ни к кому конкретно. — Он до сих пор отдает приказы.
— Желаю хорошо провести время, ребята, — весело сказала Дейзи, спускаясь с крыльца. — Пойдем, Ники, — позвала она собачку, которая с обожанием смотрела на Джерико. — Мне нужно подвязать хризантемы. Полагаю, мы увидимся завтра вечером?
— К ужину мы точно вернемся, — заверил ее Джастис.
Помахав им на прощание, Дейзи скрылась за углом дома. С тоской посмотрев на Джерико, Ники бросилась догонять хозяйку.
— Подвязывать цветы? — пробормотал Джесс, глядя ей вслед. — Зачем?
— Я что, похож на садовода-любителя? — раздраженно ответил Джерико. — Откуда мне знать? — Он потер ладонью подбородок. — Я даже не знал, что у меня есть хризантемы.
Джесс немного отошел в сторону и принялся поочередно укладывать в кузов спальные мешки, примус и удочки. Пока он это делал, Джерико тупо уставился туда, где только что скрылась Дейзи.
— Не хочешь ничего мне рассказать? — спокойно спросил его Джастис.
— А? — Вздрогнув, Джерико посмотрел на брата так, словно тот спятил.
Но Джастиса было трудно провести. Он всегда замечал в других то, что сами они отказывались видеть. Вот только это не работало, когда дело касалось его собственной жизни. Их старший брат Джефферсон рассказывал Джерико, как Джастис запутался в своих отношениях с Мэгги и как они чуть не потеряли свою любовь.
— Знаешь, я не слепой, — сказал ему Джастис. — Я вижу, как вы друг на друга смотрите.
— Не понимаю, о чем ты.
Черт побери, этого следовало ожидать. Конечно, проницательный Джастис заметил — между ним и Дейзи что-то происходит.
— Прекрасно понимаешь. Теперь мне ясно, почему ты на всех кидаешься, — сказал он. — Черт побери, Джерико! Ты в кои-то веки влюбился и не собираешься ничего с этим делать?
— Я ни в кого не влюблялся, — возразил он, чувствуя себя не в своей тарелке.
— В чем дело? — произнес подошедший к ним Джесс. — Всемогущий Джерико Кинг влюбился? — Рассмеявшись, он толкнул брата в плечо. — Вот это новость, приятель!
— Ты когда-нибудь заткнешься? — отрывисто бросил Джерико, оглядываясь, чтобы убедиться, что Дейзи их не слышит. Теперь, когда Джесс все знает, заставить его молчать будет невозможно. — Ни о какой любви и речи нет.
— Ничего и не нужно говорить, — ответил Джастис. — Когда ты на нее смотришь, у тебя горят глаза.
— На случай, если ты этого еще не знаешь, объясняю тебе, что желание — это не любовь. — Он поочередно смерил братьев ледяным взглядом, давая им понять, что разговор закончен. Но они и не думали замолкать.
— В любом случае это хорошее начало. — Джесс самодовольно ухмыльнулся. — Когда я в первый раз увидел Беллу… — Он томно вздохнул. — Нет, не в первый. В первый раз было темно, и я ее не разглядел. Во второй раз на ней было дурацкое платье, напоминающее мешок, но вот в третий раз… — Он еще шире улыбнулся. — Именно тогда она меня и околдовала.
— Ты идиот, — сказал ему Джерико. — Я сочувствую твоей жене.
В ответ на это Джесс, вместо того чтобы обидеться на брата, весело рассмеялся:
— Она меня любит.
— На вкус и на цвет товарищей нет, — вставил Джастис.
— Эй, — возмутился Джесс, — мы, кажется, дразнили Джерико, забыл?
— Ты слишком много болтаешь, — сказал ему Джерико. — Тебе следовало бы отделаться от этой плохой привычки.
— Уже слишком поздно, — ответил Джесс, небрежно пожимая плечами. — Кроме того, это важная составляющая моего шарма.
Джерико посмотрел на небо. До заката оставалось еще часа четыре. Этого времени хватит, чтобы доехать до озера и разбить лагерь, если, конечно, его братья закончат донимать его своей болтовней и поторопятся.
— Ну что, мы готовы ехать или нет?
— Ты же знаешь — сменив тему разговора, проблему не решишь, — сказал Джесс.
— Я не меняю тему, — отрезал он, с раздражением глядя на своих братьев. — Нет вообще никакой темы, потому что здесь не о чем говорить.
— Ты спятил или прикидываешься? — спросил его Джесс, держась за откидной борт кузова. — Как можно устоять перед красоткой, которая отлично готовит и может терпеть твою хмурую физиономию дольше пяти минут?
Джерико презрительно усмехнулся.
— Наш младший братец, как всегда, перегибает палку, — произнес Джастис более эмоционально, чем обычно, — но он прав. Ради бога, Джерико, скажи, ты, правда, хочешь всю жизнь прожить отшельником на этой горе?
— Какой я отшельник? Я всегда окружен людьми. Одни приезжают, другие уезжают.
— Ключевое слово здесь «уезжают», — заметил Джесс.
— Тебя кто-нибудь спрашивал? — осадил его Джерико.
Отпустив борт, Джесс повернулся и пристально посмотрел на старшего брата:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.