Айрис Оллби - Законная наследница Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Айрис Оллби
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-7024-3168-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 13:54:54
Айрис Оллби - Законная наследница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Оллби - Законная наследница» бесплатно полную версию:Пэгги Макинрой выросла в сиротском приюте, куда ее в пятилетнем возрасте отдал отец. Ребенком она мечтала, что он скоро заберет ее домой. Однажды он все же приехал — в тот день Пэгги окончила школу. Прослушал торжественную церемонию, а потом исчез, даже не поговорив с ней. Последнее письмо от отца Пэгги получила, когда стала совсем взрослой. Он писал, что ей нужно обязательно поехать в Реджвуд. Но где он, этот Реджвуд?
Если бы Пэгги не захотела узнать, где родилась, кто ее родители, почему они бросили ее, то кто знает, как сложилась бы ее дальнейшая жизнь?..
Айрис Оллби - Законная наследница читать онлайн бесплатно
Брюс вылез из машины, подошел к крыльцу.
— Молодец, я вижу, вы во всеоружии, — широко улыбнулся он Пэгги и поклонился экономке.
— Нет, — вдруг подхватилась Пэгги. — Забыла взять очки от солнца и шляпу, я сейчас сбегаю и вернусь.
Дело заключалось вовсе не в шляпе или очках, а в улыбке Брюса, от которой у Пэгги дрогнуло сердце.
— Мистер Брюс, — сказала экономка, глядя ему в глаза, — будьте с ней подобрее. Не так уж много сладкого выпало на ее долю. Она хорошая девушка и заслуживает счастья… Должен же быть какой-то способ доказать всем, что именно моя Пэгги из рода Макинроев?
— Миссис Морден, — совершенно искренне ответил Брюс, — лично у меня нет сомнений. Надеюсь, документы и факты это тоже подтвердят. А вот насчет доброты — вы меня, извините, обидели. Можете назвать человека, к кому бы я плохо отнесся?
И тут, как назло, на машине лихо подкатили Вилли и Энн. Оба изрядно подвыпившие. Брюс брезгливо поморщился.
— Ты разобьешься, если будешь ездить в таком виде.
— Фу, как скучно. Опять лезешь со своими нотациями? Неужели жених и невеста не могут себе позволить маленькие радости?
— В таком случае ты должен уметь для них заработать, черт возьми, — напрямик отрезал Брюс. — Кончилась твоя дармовая жизнь, братец.
Джесси Морден чуть не рассмеялась от удовольствия. Правильно он отчитал эту парочку.
А с Вилли и Энн как с гуся вода. Он-то чудом держался, тогда как ее прилично развезло. Она еле выбралась из автомобиля, покачиваясь, ступила на землю, пошатнулась, грудью навалилась на капот, положила на него голову.
— Какая ледяная подушка, Вилли, — хмельно растягивая слова, капризно сказала Энн. — Ты нарочно подсунул? Лучше бы оставил меня в баре.
Брюс невольно отвел глаза в сторону.
— Этой девушке не стоит столько пить.
— Вот и я говорю, не стоит. — Вилли плюхнулся на каменные ступеньки крыльца прямо у ног Джесси Морден. — Пардон, пардон, — картинно развел руками, пытаясь изобразить галантность. — Она со-вер-шен-но не умеет пить.
— А ты учишь!
— Другой или я… какая разница. Говорю, нельзя мешать джин и шампанское… пусть теперь знает. — Энн икнула, чем развеселила в стельку пьяного Вилли. — Убери голову с капота, детка, заблюешь машину.
Тут не выдержала добрая душа Джесси Морден, бросилась на помощь:
— Пойдем со мной, пойдем, отведу в ванную, умоешься, мигом полегчает.
— Дайте ей лимон, Джесси, — посоветовал Брюс.
Появившаяся на пороге Пэгги не сразу поняла, что происходит. Зато Вилли отреагировал. Пытаясь опять изобразить галантность, он было поднялся, чтобы раскланяться, и рухнул:
— Я у ваших ног, мадам…
Его чесучовый кремовый костюм, шелковая рубашка в такого же цвета полоску никак не вязались с состоянием, в каком Вилли пребывал. Жалкое было зрелище.
— Извините, Пэгги, нашу поездку, видно, придется отменить, — с сожалением произнес Брюс.
— Почему? — Такой поворот не устраивал ее. Она думала, что день, проведенный вместе, закрепит примирение, наметившееся накануне в их телефонном разговоре.
— А куда девать этот мешок с дерьмом? Не оставлять же на пороге! Повезу домой — ничего не попишешь.
— Я поеду сам, — поднял ухмыляющееся лицо Вилли.
— До первого кювета, — безнадежно махнул рукой Брюс.
Тут Пэгги предложила выход:
— Не стоит ломать наши планы. Почему бы ему не проспаться где-нибудь в библиотеке или холле, да где угодно. Протрезвеет — сам доберется до дому. Какого черта из-за него я лишаюсь удовольствия посмотреть Дорфилд?!
— А что скажет Джесси Морден? Она и так не жалует моего братца. Не хватает еще с пьяным возиться.
— Мне она не откажет, вот увидите!
Экономка, вернувшаяся на крыльцо, услышала, о чем говорит ее любимица:
— Для тебя, Пэгги, я готова на все. Положите его поближе к кухне. Ухаживать не собираюсь, но присмотрю, если что.
Брюс обрадовался не меньше Пэгги. Отстранив женщин, он взвалил на себя обмякшее тело брата.
— Надо же столько времени потерять! Сейчас были бы уже на полпути. И не задерживайтесь! Не ровен час, еще что-нибудь помешает. — Напутствуя девушку, экономка перекрестила ее. — В добрый путь.
В Дорфилд они прибыли около одиннадцати. Лавки и магазинчики уже работали вовсю. Чисто вымытые стекла витрин, настежь распахнутые двери, неторопливые покупатели с корзинками на велосипедах — все говорило о степенности и размеренности быта. На одной стороне улочек тротуары блестели под солнцем праздничным разноцветьем плиток, на другой — в тени — лежали, будто выцветший, полинявший коврик. Все как в жизни, думала Пэгги, с любопытством взиравшая вокруг: день то одарит человека радостью, то напомнит о скучной серости существования. А еще она подумала, что такой городок — прекрасное место действия для романа, где при всей видимости благополучия затаенно бушуют страсти и драмы, терзающие души, как сейчас у нее самой.
В дороге Брюс был оживлен, разговорчив, развлекал Пэгги занятными историями, связанными с местными достопримечательностями. Слушать его оказалось удовольствием — внешне неотесанный, даже мужланистый, он неожиданно оказался способным глубоко и образно мыслить.
Они подъехали к оптовому складу продуктов. Брюс попросил ее подождать, пока управится с делами. Мгновение поколебавшись, Пэгги взялась помочь ему. Скоро заднее сиденье «джипа» заполнили коробки, ящики, пакеты.
— По-моему, мы оба заслужили награду, — довольно улыбнувшись, сказал Брюс. — Поехали, я знаю, где можно хорошо поесть.
Миновав несколько узеньких квартальчиков, машина остановилась у старинного металлического вагона, служившего фасадом кирпичному зданию, расположенному позади. На крыше вагона красовалась большая неоновая вывеска.
«ВАГОН-РЕСТОРАН МОНТИ.
ЛУЧШИЕ В МИРЕ ГАМБУРГЕРЫ»
Они поднялись по ступенькам рядом друг с другом, но не держась за руки.
— Смотрите, вон доктор Бейтс, — сказал Брюс. — Вы не против, если я попрошу его подсесть к нам?
— Нет, не против, — отозвалась Пэгги. Они и так слишком долго пребывали наедине. Рядом с посторонним человеком можно, наконец, перестать все время контролировать себя.
— Док, вы не составите нам компанию?
— Буду рад. — Алан Бейтс улыбнулся Брюсу. Потом перевел взгляд на Пэгги. У него была изумительная улыбка. Этот невзрачный на вид, скромно одетый человек сразу располагал к себе. Не случайно, видно, семья Макинрой выбрала в лекари именно его. — Сегодня начал чистить свои архивы и отыскал старые записи, которые могут вам пригодиться.
— Да? — обрадовался Брюс. — Какие, например?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.