Барбара Макмаон - Мечты и реальность Страница 26

Тут можно читать бесплатно Барбара Макмаон - Мечты и реальность. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Макмаон - Мечты и реальность

Барбара Макмаон - Мечты и реальность краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Макмаон - Мечты и реальность» бесплатно полную версию:
Бэкки Монтгомери всегда мечтала о далеких и захватывающих путешествиях. Но после смерти отца ей пришлось взвалить на свои хрупкие плечи заботу о сводных брате и сестре. Она осталась на ранчо, погрузилась в работу и ничего не видела, кроме зеленых просторов Вайоминга.

Но и в родных краях возможно счастье, обнаружила Бэкки, когда у нес на ранчо появился красавец Джош Рэндалл.

Барбара Макмаон - Мечты и реальность читать онлайн бесплатно

Барбара Макмаон - Мечты и реальность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Макмаон

— Джош? — Бэкки привстала. Она еще чувствовала жар его тела. Она хотела его… Но что с ним? Он сидел рядом с ней, закрыв лицо руками. Бэкки нерешительно дотронулась до его плеча. — Джош? Что случилось? — Она завернулась в рубашку.

— Боже мой, Бэкки, ты сводишь меня с ума, — пробормотал он. — Ты заставишь кого угодно потерять голову.

— Это плохо? — испуганно спросила она. Что-то изменилось. Несколько минут назад она думала, что он желал ее. А сейчас с ним что-то произошло. Что же?

Он отнял ладони от лица и положил руку ей на колено.

— Да, это плохо.

— Почему?

Она не могла понять смысл его слов. Как может что-то прекрасное быть плохим?

Лицо Джоша смягчилось. Он хотел обнять ее, но сдержался, потому что отлично знал, чем это кончится. Он встал, застегнул джинсы, поднял с земли обе шляпы и отряхнул их.

— Я не понимаю, Джош. Что я сделала не так? — Бэкки была неопытна, она могла ошибиться. Но она же научится…

— Все в порядке, — ровным голосом ответил Джош, поднимая с земли моток колючей проволоки.

— Если ты вот так уйдешь, я никогда тебя не прощу, — предупредила она, быстро надев лифчик и дрожащими пальцами застегнув пуговицы на рубашке.

Он посмотрел на нее.

— Чего ты хочешь, Бэкки? Извинения?

— Нет, объяснения. — Она взяла у него свою шляпу и нервным движением напялила ее на голову.

Выражение его лица стало безразличным.

— Это очевидно, — сказал он.

— Знаешь, я сегодня что-то медленно соображаю. Не мог бы ты объяснить все поподробнее?

Джош глубоко вздохнул.

— Бэкки, ты очень красивая женщина.

Она с удивлением вскинула на него глаза. Никто прежде не называл ее красивой. Вот о Сюзанн все были единого мнения: красавица. А ее только однажды назвали миленькой.

— Ты хочешь того, чего не хочу я, — спокойно продолжал Джош. — А я хочу того, чего не можешь дать ты. Я не желаю связываться с женщиной, владеющей ранчо и нуждающейся в управляющем. Мне нужно собственное ранчо.

Бэкки отвернулась. Слова Джоша больно ранили сердце. Что же случилось? Она посмотрела на помятую траву.

— Тебе не нужен залетный ковбой, который не останется надолго и вскоре исчезнет с твоего горизонта.

— Да, — согласилась Бэкки бесцветным голосом.

— Мне жаль, что мы потеряли контроль над собой, — безжалостно, даже резко заявил Джош.

Девушка с тоской взглянула на небо. В горле стоял комок, слезы подкатывали к глазам, но она держалась.

— Здесь моя вина, — честно призналась она.

— Я провожу тебя.

— Нет. Зачем ты так поступаешь со мной, Джош? Наверное, Сюзанн права: ты хочешь часть ранчо. Если так, то я поделюсь с тобой.

Он открыл рот, чтобы возразить, но потом развернулся и тяжело зашагал прочь.

Бэкки запаниковала. Господи! Она же его теряет, а он так нужен ей. Без него ей будет трудно жить, трудно дышать!

— Не уходи! — позвала она. Хотела сказать что-то еще, но слова застряли в горле. Он ничего не отрицал. — О, я совсем забыла… — она вынула из кармана мятые чеки и протянула ему. — Чеки… Я думала, тебе следует поскорее их раздать. Ты же управляющий.

— Я раздам их сегодня же.

— Как тебе будет угодно. — Бэкки взобралась на лошадь и пришпорила ее. Бэкки хотелось как можно скорее уехать отсюда. Она чувствовала себя полной дурой.

Никто никогда не притягивал ее так, как Джош Рэндалл. Он слушал ее, учил ее. Ей нравилось, как Джош ведет дела. Работники уважали его. Он танцевал с ней… И она позволила ему разбить ей сердце. Трудно, почти невозможно поверить, что Джош заинтересован только в ее ранчо, но ведь он и не отвел обвинение…

Стоило Бэкки закрыть глаза, как она вспоминала его поцелуи, его горячие губы…

Она знала многих мужчин: ковбоев, городских парней из колледжа, но всегда смотрела на них отвлеченно, они совершенно ее не интересовали.

Ох этот Джош Рэндалл, черт его возьми!

Приехав домой, Бэкки немедленно прошла в кабинет, достала туристические проспекты и начала серьезно обдумывать планы на будущее. Теперь у нее было время и деньги, чтобы устроить себе заслуженные каникулы.

— Сегодня посуду вымою я, — вызвалась Бэкки, доедая свое печенье.

— Если хочешь, — ответила Сюзанн.

— Замечательный ужин.

— Спасибо.

Бэкки допила чай со льдом и посмотрела на сестру. Они едва обменялись несколькими словами за ужином.

Сюзанн все еще была расстроена из-за ранчо и высказывала Бэкки свое неудовольствие, как только появлялась такая возможность.

Бэкки поднялась и начала собирать посуду. Почему все идет не так, как она планировала? Если бы Марк вернулся на ранчо, она бы сделала его своим партнером. Тогда Сюзанн наверняка осталась бы, и Бэкки с ней тоже поделилась бы.

Или сестра могла выйти замуж, и ей уже не нужны были бы деньги. Так сказал Джош.

Джош. Если бы Марк вернулся, она никогда бы не наняла Джоша.

Поставив последний вымытый стакан на полку, Бэкки подумала, что, наверное, было бы лучше вообще не встречаться с Джошем Рэндаллом. Ей никогда еще не было так плохо. Судьба сыграла с ней злую шутку…

В дверях появился Джош.

— Входи, Джош, — поприветствовала его Сюзанн. — Ты как раз успел к кофе. — Она мило улыбнулась и встала.

Бэкки удивленно вскинула брови, но промолчала.

— Я ненадолго, Сюзанн. Но все равно спасибо. У нас сегодня игра в покер. — Он взглянул на Бэкки. — Есть минутка?

— Я бы с удовольствием к вам присоединилась. Марк научил меня играть в покер, — вмешалась Сюзанн.

— Отлично, Иди в барак и предупреди ребят, что будешь играть с нами. А мне нужно поговорить с Бэкки.

— Не задерживайся, а то нечего будет выигрывать. — Сюзанн торжествующе посмотрела на сестру и вышла.

— Что тебе нужно? — спросила Бэкки, беря полотенце и вытирая им руки. Она жалела, что уже домыла посуду и ей некуда смотреть, кроме как на высокого, красивого ковбоя.

— Вот, — протянул он ей чек. Бэкки уставилась на него:

— И что?

— Взгляни на сумму.

— Я знаю. Это процент от полученного мною дохода, — спокойно пояснила она.

— Здесь слишком много. — Он ждал, когда она возьмет чек.

— Нет. Я бы не получила такую сумму, если бы снова продала скот Сэму. Ты честно заработал эти деньги. Ты научил меня управлять ранчо. Пока ты здесь, я буду учиться еще и еще.

— Это моя работа, Бэкки. Мне не нужно давать взятки, чтобы я остался.

— Я и не предлагаю тебе взятку.

— Тогда что это? С одной стороны, ты говоришь, что хочешь, чтобы я остался, но еще несколько таких чеков — и я уеду, поскольку соберу нужную сумму.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.