Патриция Хорст - Жемчужное ожерелье Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Патриция Хорст
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-7024-0690-7
- Издательство: Панорама
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-07 23:00:53
Патриция Хорст - Жемчужное ожерелье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Хорст - Жемчужное ожерелье» бесплатно полную версию:OCR: Fedundra
SpellCheck: vetter
http://lady.webnice.ru/
М.: Редакция международного журнала «Панорама», 1997 – 192 с.
Переводчик: Л. М. Данько
ISBN 5-7024-0690-7
© Horst Patricia, 1968
Оригинал (предположительно): Catherine Spencer (Кэтрин Спэнсер) "That Man Callahan!", 1996
Занимаясь защитой интересов своей клиентки, адвокат Дороти Ламбер постоянно испытывает давление со стороны некоего Эдди Брасса, заинтересованного в том, чтобы этот процесс она проиграла. Однако упорный поединок между ними приводит к неожиданным последствиям. На чаше весов оказывается их личная судьба, в которой смешалось все – неприязнь, подозрительность и… любовь. А разобраться в чувствах, как выяснилось, куда сложнее, чем в самом запутанном юридическом казусе.
Патриция Хорст - Жемчужное ожерелье читать онлайн бесплатно
– Почему? Состояние Джеки волнует меня в такой же степени, как и тебя.
– Да что ты говоришь?… То-то за всю неделю ты не выкроила и минуты, чтобы хотя бы позвонить… А теперь, видите ли, расчувствовалась.
Значит, вот где кроются истоки его отчужденности – в том, что я ни разу не позвонила, подумала Дороти. Правда, свинство с моей стороны.
– На меня навалилось столько… – солгала она.
– Важных… неотложных… срочных дел? – насмешливо поинтересовался Эдди.
– Разных, Эдди…
Тот хмыкнул и снова погрузился в чтение. На сей раз Дороти рассердилась по-настоящему, даже за рукав пиджака его дернула, словно хотела задать ему трепку.
– Что с тобой случилось, Эдди? Я же вижу – ты решил объявить мне войну.
Он несколько минут молча в упор глядел ей в лицо, потом, глубоко вздохнув, сказал:
– Потому что проще быть твоим врагом, чем другом. Ты бросаешься из одной крайности в другую, Дороти, и постоянно держишь меня в напряжении, я устал от этого…
– Ты не похож на человека, которого хоть что-то может вывести из равновесия.
– Как видишь… – пожал плечами Брасс, возвращаясь к журналу.
Самое правильное сейчас было бы сделать то же самое: взять со столика газету и отгородиться ею, как щитом, но Дороти словно потеряла способность мыслить здраво. Она выхватила из рук Эдди журнал, швырнула его в сторону.
– Нет, мистер Брасс! – яростно воскликнула Дороти.
Он иронически хмыкнул:
– Опять переходишь на официальные рельсы?
– Да, на официальные! Вас раздражает… уважаемый… что я по другую сторону баррикад в интересующем вас деле и не сдаю своих позиций, на что вы не рассчитывали, пуская в ход все свое обаяние.
– Я думал, ты умнее, Дора, а оказывается… ты совсем не разбираешься в людях… Во всяком случае, в мужской психологии.
– Психология здесь ни при чем, тем более мужская.
– Ошибаешься, – устало произнес Эдди. – Оставь свои подозрения насчет моего племянника и Сьюзи. Дело сейчас не в них, а в нас с тобой… Да, я не отрицаю того факта, что меня возмущают твои симпатии к злосчастной Хедлоу. Но скажи, какая семья была бы счастлива, если бы с кем-то из родственников произошло то, что случилось с ним? Ты несправедлива к нему, а ведь это Клоду сломали жизнь. Мне жаль его. Он попал в переплет, безрассудно влюбившись.
– Надо было думать, а не хлопать ушами, – чуть сбавив тон, сказала Дороти, вспомнив, как собственные родители говорили ей точно такую же фразу, когда она познакомила их со своим будущим мужем.
– Вот и я пытаюсь, как ты выражаешься, не хлопать ушами. Не могу допустить, чтобы ты обращалась со мной, как со старой юбкой, в которой нельзя показаться на люди…
– Ничего не понимаю!
– Не юли, пожалуйста. С одной стороны, ты не прочь оказаться со мной в постели, а с другой – стесняешься открыто признать наши отношения. Или, ты думаешь, я не понял, как неловко тебе было представить меня своей родне, сгоравшей от любопытства? Будто я тебе не пара, не в масть, так сказать.
– Ты вообразил себе невесть что! – воскликнула Дороти растерянно.
Эдди рассмеялся.
– В душе тебе стыдно, конечно… Сейчас, во всяком случае… Но для меня это уже не имеет значения. Не думаю, что сильно расстроюсь, если мы расставим точки над «i» и расстанемся.
Эти слова ошеломили ее. Дороти замерла, будто пронзенная молнией. Казалось, целую вечность они стояли, молча глядя друг на друга.
Дороти не выдержала первой, отвернулась, невидящими глазами уставилась в окно.
– Спасибо за откровенность, – сдавленным голосом произнесла она.
Эдди тихо подошел, положил руку ей на плечо.
– Просто вырвалось, я совсем не хотел говорить… тебе это.
Дороти дернула плечом, подошла к дверям, ведущим в операционный блок, уткнулась в замазанное белой краской стекло. Оно приятно холодило пылающее жаром лицо.
– Как ты думаешь, операция скоро кончится? – спросила она, стараясь казаться спокойной.
– Понятия не имею.
Дороти почувствовала его у себя за спиной. Очень близко. Знакомый запах лосьона напомнил ей в эту минуту о коротких мгновениях ее совсем недавнего счастья.
– Дороти, – с болью в голосе произнес Эдди. – Поверь, мне очень жаль.
– Мне тоже. Не для того мы спасали бедную собаку, чтобы потерять сейчас.
Эдди резко развернул ее лицом к себе. Его глаза полыхали.
– Прекрати! Ты прекрасно понимаешь – я говорю не о собаке! Мне жаль, что между нами все кончилось, – повторил он. – Очень жаль.
Дороти болезненно поморщилась.
– В отличие от моего бывшего мужа, ты решил на прощание подсластить пилюлю?… Спасибо и на том.
Эдди площадно выругался, при этом порывисто-бережно прижал ее голову к своей груди.
– Никогда больше не сравнивай меня с человеком, который умудрился психологически травмировать тебя! Я настолько же отличаюсь от него, насколько ты не похожа на всех женщин, каких я встречал прежде. И в этом заключается главная проблема. – Эдди медленно провел кончиками пальцев по ее запекшимся губам. – Мы с тобой очень разные, и я постоянно мучаюсь над тем, как нам найти общий язык.
Еще секунда, и он поцеловал бы ее, но в этот момент в дверях появилась медсестра в белом халате.
– Мистер Брасс, доктор готов поговорить с вами и вашей женой, если вы пройдете в смотровую.
Вздрогнув при слове «жена», Дороти в замешательстве сказала:
– У меня другая фамилия, мы вовсе не муж и жена.
– Не обращайте внимания, – решительно вмешался Брасс, увидев недоумение медсестры. К Дороти же обратился, чуть понизив голос: – С этим мы разберемся позже, дорогая. А сейчас давай узнаем, что с нашей Джеки.
Пожилой ветеринар встретил их приветливо. Дороти, правда, была не в состоянии уловить то, о чем он говорил, так была взбудоражена собственными душевными переживаниями. Сосредоточилась, только когда услышала про семь щенков, появившихся на свет, и про то, что сама Джеки уже оклемалась.
– Когда мы сможем забрать ее домой? – спросила она.
– Не ранее чем через неделю. Во время операции собака потеряла много крови, и возможны осложнения.
Дороти непроизвольно сжала руку Эдди.
– Но она поправится?
– В этом можно не сомневаться, но следующие два дня будут трудными. – Доктор закрыл папку и повел их к двери в дальнем конце кабинета. – Здесь вы сможете посмотреть на счастливое семейство, только соблюдайте тишину, Джеки и щенки нуждаются сейчас в абсолютном покое. А потом – хорошая кормежка, уход – и все будет о'кей. Поздравляю…
– Это событие надо отметить, – заявил Эдди, когда они вышли из клиники. – Да и поговорить нам следует, вернее договорить…
Она не стала притворяться, будто не понимает, о чем речь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.