Алекс Стрейн - Её Величество Любовь Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Алекс Стрейн
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1783-6
- Издательство: Панорама
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-08 01:17:18
Алекс Стрейн - Её Величество Любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алекс Стрейн - Её Величество Любовь» бесплатно полную версию:Узнав однажды, что такое душевная боль, Кейт воздвигла вокруг себя стену, отгородившись от всего мира. Жизнь ее текла размеренно и однообразно, но Кейт не тяготилась этим — ничто не отвлекало ее от творчества. Закончив очередную книгу, она отправляется в путешествие, даже не подозревая, что ее ждут приключения, которые перевернут всю ее жизнь. Кейт оказывается в водовороте невероятных событий. Она выжила в авиакатастрофе, она стала жертвой предательства, она вступила в противоборство с бандитами, она встретила мужчину, которого полюбила. Любовь — это награда за все пережитое? Но нет, Кейт оказалась в эпицентре коварной интриги. Ей многое предстоит вынести, пройти все испытания, назначенные судьбой, чтобы обрести истинное счастье.
Алекс Стрейн - Её Величество Любовь читать онлайн бесплатно
— Что ты наделала, Кейт, как ты могла так поступить со мной… — Он не осознавал, что говорит вслух, ему хотелось завыть от отчаяния.
При появлении Полины Грей торопливо отдернул руки. Полина протянула ему флакон. Грей поднес его к носу Кейт. Никакой реакции. Ее лицо приобретало землистый оттенок, губы становились синими. Он испугался, пытаясь нащупать пульс и не находя его.
— Полина, вызови врача!
Полина бросилась к телефону.
Грей приложил ухо к ее груди, пытаясь услышать биение сердца, и его прошиб холодный пот.
Полина вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь. Грей поднялся ей навстречу, растерянный и бледный. Гнев и возмущение Полины наконец нашли выход:
— Ты вел себя отвратительно, как животное!
— Расслабься, сестренка. Мне нужно подумать, разобраться во всем.
— Тебе прежде всего нужно поговорить с Кейт. Я не знаю, что между вами произошло, но то, что ты превращаешься в дьявола, а она падает замертво, уже говорит о многом. Никто, кроме вас самих, не сможет помочь вам.
— Что она тебе наговорила? — угрюмо спросил Грей.
— Ничего. Она только вошла. По-моему, она в последнюю минуту испугалась, а когда попыталась уйти, на ее пути уже стоял ты.
— Господи, ведь ты ничего не знаешь, Полина! — воскликнул Грей. — Она выходит замуж за этого Рауля!
— Это она тебе сказала?
— Нет, мне сказал ее жених.
— А тебе не пришло в голову, что он мог просто обмануть тебя? Возможно, он тоже влюблен в Кейт и не хочет ее потерять. Неизвестно, что он наплел ей про тебя, потому что я еле уговорила ее прийти сюда.
Такое простое объяснение почему-то не приходило Грею в голову. В словах Полины был резон. Грей вспомнил все оскорбительные выпады Рауля и скрипнул зубами.
— Хорошо, ты права. Как только Кейт очнется, мы поговорим. — Грей улыбнулся, хотя его раздирали сомнения.
10
Ирена читала прощальную записку Кейт, когда в дом ворвался Грей. Она только что пришла после двух дежурств подряд — ее сменщица заболела, и Ирене пришлось остаться. Она взглянула на ворвавшегося в дом незнакомца и, даже не успев испугаться, сразу поняла, кто перед ней.
— Мне нужно поговорить с Кейт, — без предисловий начал он.
— Будьте любезны представиться, — ледяным тоном сказала Ирена.
— Грей Морган. Теперь я могу поговорить с Кейт?
— Даже если бы Кейт была здесь, я не позволила бы вам ее увидеть.
— Что вы этим хотите сказать? — зло поинтересовался он.
— Только одно, если вы этого еще не поняли: Кейт здесь нет.
— Я подожду.
— Долго же вам придется ждать. Кейт уехала. — И Ирена помахала перед его носом листком.
Грей ловко выхватил его и, не обращая внимания на гневный возглас Ирены, впился глазами в текст. Прочитав, скомкал листок и отшвырнул его. Ирене невольно стало страшно — она была один на один с мужчиной, у которого явно расшатана нервная система. Грей поднял голову, и она напряглась.
— Я так понял по оказанному мне приему, что я для вас враг номер один, но, клянусь, я с места не сдвинусь, пока не узнаю, куда Кейт уехала.
— А вам не кажется, мистер Морган, что вы поздновато спохватились, когда до свадьбы осталась всего неделя?
— Неделя? — Грей побелел. — Но ваш брат сказал, что свадьба через три недели!
Ирена удивленно взглянула на него.
— Мой брат? — недоуменно повторила она. — При чем здесь Рауль? Он-то как раз, насколько мне известно, жениться не собирается! — раздраженно сказала она. — Мы говорим о вашей свадьбе, которая состоится через неделю.
— Простите, моя — что? — глупо переспросил ничего не понимающий Грей. — Подождите, но ведь Рауль сказал мне, что они с Кейт… — Он не договорил, только теперь поверив, что Полина была права.
— Кейт никогда не давала согласия на этот брак, — неохотно подтвердила Ирена.
Грей схватился за голову. Если бы Рауль не солгал ему и не нанес такой удар по его гордости, он никогда не обошелся бы так с Кейт и сейчас они были бы вместе. Грей глухо застонал.
— С вами все в порядке? — с беспокойством спросила Ирена.
— Что вы там бормотали про мою свадьбу? — жестко спросил Грей.
— Вам виднее, мистер Морган. Как вы могли так поступить с ней? — помимо воли вырвалось у Ирены.
— Но у меня нет никакой невесты! — вскричал выведенный из себя Грей. — Откуда вы вообще взяли эту чушь?
— Ха! Я своими ушами слышала, как ваша невеста поведала Кейт о том, что простила вам это «маленькое приключение». Сказала, что вы очень сожалеете и предлагаете компенсировать деньгами причиненные неудобства. Неудобства! — с отвращением повторила Ирена. — Да вы практически убили ее этими словами! Что вы на это скажете?
Сначала Грей растерялся, а затем накопившаяся боль и гнев прорвались наружу.
— Это дьявольщина какая-то, сущая абракадабра — все, что вы мне тут наплели! У меня нет никакой невесты, я ни на ком не собирался жениться, кроме Кейт, пока эта чертовка не сбежала. Она исчезает бесследно, когда на меня сваливаются все эти проблемы! Все против меня! Я мечусь, пытаясь отыскать хоть какую-то ниточку, ведущую к ней, и что же? Я нахожу угрюмого типа — вашего брата, который буквально похитил Кейт, и он мне заявляет между оскорблениями, что женится на ней. А чуть позже его сестра обвиняет меня во всех смертных грехах, в том числе и в попытке жениться на какой-то стерве!
— Не кричите, я не глухая. Пойдемте в гостиную, сядьте и успокойтесь.
Она подала ему стакан воды, и он залпом выпил. Потом бросил горящий взгляд на Ирену, и она даже вздрогнула — таким он был пронзительным.
— Вы знаете имя женщины, которая разговаривала с Кейт?
— Я не помню. Какое теперь это имеет значение?
— Почему она исчезла, почему ничего не дала о себе знать?
— Я точно знаю, что она пыталась связаться с вами: Кейт минимум пару раз звонила вам, пока не нарвалась на вашу так называемую невесту.
— Ваш брат все подстроил! Он столько наговорил мне: что Кейт его невеста, что я лишь недостойный эпизод в ее жизни. Что она не хотела меня видеть и даже сбежала из больницы…
— Я не снимаю ответственности со своего брата, но и ваша лженевеста тоже постаралась. А Рауль… он просто помешался на Кейт. Иногда мне даже становится страшно, куда это ею заведет. Но она не любит его.
Вздох облегчения вырвался из груди Грея.
— Они встречались? Кейт и моя лженевеста.
— Нет, Кейт звонила вам домой два дня назад.
— Два дня назад я был уже здесь, готовился к встрече с вашим братцем. — Грей произнес это уже без злости. — И как же случилось, что вы своими ушами слышали это признание?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.