Моника Хатчингс - Ветер надежды Страница 26
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Моника Хатчингс
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-227-00695-4
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-08 09:24:37
Моника Хатчингс - Ветер надежды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Моника Хатчингс - Ветер надежды» бесплатно полную версию:Дочь капитана яхты «Черный лебедь» Бенита чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…
Аннотация на обороте обложки:
Дочь старого капитана яхты «Черный лебедь» Бенита Чэпмен чувствовала себя на вершине счастья. Ее отец должен принять участие в гонках в Блэкмор-Роке, а его помощник Мервин уже сделал ей предложение. Но накануне гонок она неожиданно знакомится с владельцем яхты «Редкая птица» Мартином Эвисом. И когда яхта Мартина села на мель, ее отец предложил ему стать помощником на «Черном лебеде». Бенита и не ожидала, что скоро их знакомство перерастет в серьезное чувство…
Моника Хатчингс - Ветер надежды читать онлайн бесплатно
— Рад, что мое обучение дало хорошие результаты, — улыбнулся Мартин.
К его изумлению, Бенита быстро подошла к нему и поцеловала в висок.
— У-у, какой вы соленый!
— Марш в постель, юная леди! — прогнал ее Чэпмен и крикнул в люк: — С курсом все нормально, Мервин?
— Да, сэр, снова идем к Блэкмор-Року.
Мартин принялся натягивать на себя сухую одежду.
— А теперь, мой мальчик, расскажи мне, что произошло.
Мартин надел свитер и начал растирать ступни ног махровым полотенцем.
— Не знаю. Наверное, я поскользнулся.
— Ты не должен был поскользнуться, — нахмурился Чэпмен. — Палуба покрыта составом против скольжения, а у тебя ботинки с веревочной подошвой.
— Ну, должно быть, я споткнулся в темноте, да еще судно внезапно накренилось. Как бы то ни было, забудем об этом. Вы подобрали меня как раз в то время, когда я решил, что мне каюк. Теперь нужно сосредоточиться на гонке.
С того самого момента, как его втащили на борт яхты, Мартин не переставал думать. Сейчас он ничего не может доказать. Нет, единственное верное решение — заняться делом и ждать своего часа. И хотел того Мервин Эрн или не хотел, Мартин был полон решимости завершить Блэкморскую гонку.
Глава 11
Наутро полил сильный дождь, и давление продолжало падать. Но зато подул свежий ветер, и «Черный лебедь» прошел хорошее расстояние. Все приободрились. В часовом выпуске новостей наконец передали сообщение о продвижении других яхт.
«Морская фея» и «Золотой карп» застряли в густом тумане вблизи британского берега. «Грифон» предположительно на несколько часов обгонял «Молодого лебедя». «Лунный свет» потерпел аварию недалеко от островов Силли и выбыл из гонки.
— О нас ни слова. Думаю, в течение двух последних суток никто не видел нашу яхту и ничего не слышал о ней! — объявила Бенита.
— Это хорошо. А то нас бы уже ославили. — Чэпмен, похоже, был рад услышанным новостям. — Теперь наши реальные соперники только «Грифон» и «Молодой лебедь».
— Конечно, прошлой ночью мы потеряли много времени, — вкрадчиво начал Мервин.
— Ну разумеется, — бодро откликнулась Бенита, — нам надо было плыть дальше, а Мартина подобрать на обратном пути.
Чэпмен сменил Мервина у штурвала. Бенита высунула из кубрика голову:
— Ой, этот дождик действительно мокрый!
— Но недолгий, — утешил ее Мартин. — Ветер скоро разгонит тучи.
Девушка с сомнением посмотрела на зеленовато-серую воду, шипевшую внизу под поручнем.
— Лучше я побуду наверху, хоть здесь и идет дождь. Я согласна спать в кают-компании, но мне не нравится просто сидеть там внизу, да еще днем. Я постою с вами и погляжу, что тут происходит. — Она встала рядом с отцом в кокпите. — А кроме того, Мартин будет мыть внизу посуду, он сам настоял на этом, потому что обед был очень вкусным.
— Это верно. Придется нанять тебя на наш следующий круиз.
— Просто я устроила нечто вроде праздничного обеда в честь того, что мы выудили Мартина из моря.
— Будь добра, пошли Мервина ко мне. Думаю, нам следует взять хотя бы один риф на парусах, мне не нравится погода.
Чэпмен был прав — через несколько мгновений налетел шквальный ветер. Море вспенилось под ливнем, и «Черный лебедь» резко накренился, но потом выпрямился. Не прошло и получаса, как шквал утих, и море успокоилось так же быстро, как и пришло в волнение. На яхте снова подняли паруса. Наступила ночь, и они увидели вокруг огоньки других яхт. В районе скалы Блэкмор-Рок собралось около полудюжины парусников. Когда наступил рассвет и «Черный лебедь» подошел поближе к скале, стало видно, что остальные яхты тоже прибавили в скорости. Впереди всех шел «Грифон».
Чэпмен и Мервин пытались ускорить ход яхты. Но вскоре настал момент, когда «Грифон», обогнувший скалу и направившийся обратно, прошел мимо них. Четверо членов его экипажа собрались наверху и отсалютовали команде «Черного лебедя». Мартин разглядел плотную фигуру Дейва у штурвала и долговязого Пратта.
Расстояние между двумя яхтами стремительно увеличивалось, и к тому времени, когда «Черный лебедь» обогнул скалу Блэкмор-Рок, «Грифон» можно было разглядеть лишь изредка, когда обе яхты одновременно вздымались на гребне волны. Быстро стемнело, налетел еще один шквал, и ветер усилился, но «Черный лебедь» держался молодцом. Мартин и Чэпмен с Мервином теперь стояли на вахте по два часа попеременно, а Бенита оставалась внизу. Она варила им кофе, но готовить ужин не могла: ее все-таки укачало, хоть она и бодрилась. Мужчины решили между собой, что пока обойдутся галетами и сыром.
Внезапно Мервин побледнел.
— Думаю, у меня то же самое, что и у Бениты, — пробормотал он.
— И у тебя? — Чэпмен уставился на него. — Ну и команда подобралась! Одна половина валится с морской болезнью, другая — просто за борт! Из всего экипажа остается старый человек, которому доктор советовал не волноваться и который даст дам вам всем сто очков вперед!
Бенита нежно поцеловала его.
— Извините. — Мервин проскользнул мимо них, и Бенита вздохнула:
— Какая жалость, что море так действует на людей. Ничего, когда Мервина стошнит, ему сразу станет полегче, как мне сейчас.
Но Мервину не полегчало. Когда Мартин, отстояв вахту, вернулся в кубрик, тот был бледным, трясущимся и годился разве что на вахту в собственной койке. Чэпмен только рукой махнул:
— Ладно, ребята, я могу один управиться с судном. А ты, Мартин, пока прикорни.
— Ладно, но спать я не стану. Просто полежу в кают-компании, задрав ноги. Если вам понадоблюсь, постучите по люку. Но прежде, я думаю, нам с вами надо взять рифы.
— Что? И потерять при этом по крайней мере пол узла скорости?
— Ветер очень сильный.
— Не бойся, мой мальчик, я буду следить за ветром. Но моему «Черному лебедю» нравятся все ветры. А вот как поведет себя «Грифон», мы еще посмотрим!..
Мервин лежал, тихонько постанывая, Бенита протирала ему лицо. Мартин съежился в своем углу как раз под носовым люком, когда это произошло.
Яхта начала дрожать и зарываться носом. Мартин мгновенно выскочил на палубу, даже не закрыв за собой люк. В темноте он едва разглядел, что Чэпмен борется со штурвалом. Весь кокпит был залит водой.
— Что случилось? — Мартин бросился к нему.
— Девятый вал!
— Лучше все-таки взять рифы.
В этот миг на них обрушился поток воды.
— Нет, я бы не хотел этого делать. Возвращайся в кубрик, а то Бенни будет волноваться.
— Хорошо. Но я скоро вернусь.
Бенита стояла на коленях, запихивая остатки провизии в один из нижних рундуков. Она испуганно уставилась на Мартина:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.