Лиз Филдинг - Принц пустыни Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лиз Филдинг
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-227-01984-4
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 05:56:40
Лиз Филдинг - Принц пустыни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиз Филдинг - Принц пустыни» бесплатно полную версию:Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Лиз Филдинг - Принц пустыни читать онлайн бесплатно
Желание прикасаться друг к другу, стать единым целым пересилило голос разума, заставило забыть о прошлых ошибках.
Лидия поняла, что сказал Кэл, но сейчас, когда она находилась в объятиях мужчины, которого безумно хотела, было не время для вопросов и ответов. Прошлое и будущее исчезли. Остались только здесь и сейчас.
Она чувствовала через одежду, как он возбужден. Человек, известный своим железным самообладанием. Это вселило в нее уверенность, и она, теснее прижавшись к нему, накрыла губами его губы.
Его руки тут же сомкнулись вокруг нее, и на мгновение он позволил себе забыть обо всем и отдаться воле чувств. Пить сладкий мед, которым угощала его женщина, воплощавшая собой мечту любого мужчины.
Забыть на время, кто он и с какой целью сюда приехал.
Ее губы были нежными, словно лепестки роз, тело плавилось, как воск, в его объятиях. Вдыхая аромат ее кожи, он медленно стянул с нее купальник и приник губами к бутону соска.
Она нетерпеливо застонала. Ее желание требовало высвобождения, и, хотя она предлагала ему все, он не мог забыть о ее обмане.
Она изображала девственницу, а вела себя как соблазнительница. Было ли это очередным притворством, попыткой купить его молчание?
Невероятным усилием воли Кэл заставил себя оторваться от ее груди.
— Кто ты? — растерянно произнес он. — Что ты здесь делаешь? — Не дождавшись ее ответа, он поднял голову, чтобы посмотреть ей в глаза. Но она закрыла их, словно это могло помочь ей защититься от его слов. — Чего ты от меня хочешь?
— Ничего! — воскликнула она, затем более спокойно добавила: — Прости. — Не глядя на него, она высвободилась из его объятий и, дрожа всем телом, схватила свой купальник. — М-можешь идти ловить рыбу, К-кэл. Обещаю, что буду сидеть у бассейна и вести себя как послушная девочка.
Разрываясь между желанием обладать ею и необходимостью узнать правду, Кэл собрал осколки самообладания, взял свою рубашку и надел на нее.
— Я никуда не уйду, пока ты не скажешь мне правду, — заявил он. — Ты вся дрожишь. Тебе что-нибудь принести?
— Большую кружку чаю. — Фыркнув, она подняла голову и смахнула со щеки слезу.
Ему хотелось одновременно утешить ее и как следует встряхнуть.
— Какого? — спросил он, пытаясь взять себя в руки.
— Приготовленного в кружке из заварки в пакетике, коровьего молока и двух ложек сахара с горкой. — Она печально улыбнулась. — И все это нужно как следует перемешать.
— Я рад, что твое чувство юмора никуда не делось.
— Как и все остальное. — Она пожала плечами. — До сегодняшнего дня я всего лишь однажды была близка к тому, чтобы лишиться невинности, но этого не произошло. Похоже, мне суждено остаться старой девой. Хуже всего то, что у меня аллергия на кошек.
Нужно приготовить две чашки крепкого сладкого чая, подумал Кэл, взяв свой телефон.
Глава 10
Лидия сидела на закрытом балконе своей комнаты с кружкой чаю в руках. Яркие солнечные лучи, пробивающиеся сквозь щели в ставнях, придавали обнаженным плечам Кэла мерцающий бронзовый оттенок.
— Кто ты? — спросил Калил.
— Лидия. Лидия Янг. Я работаю двойником леди Роуз с момента ее первого появления в свете.
— Лидия. — Он произнес ее имя медленно, смакуя каждый его звук. — Сколько лет тебе тогда было?
— Пятнадцать. Я на несколько месяцев старше Роуз. — Она сделала глоток сладкого чая. — Как ты узнал? Когда?
— В глубине души я всегда знал, что ты не Роуз. — Он внимательно посмотрел на нее. — Я чувствовал, здесь что-то не так. В одном теле словно уживались два человека. Кроме того, ты используешь выражения, которые не могут входить в лексикон девушки аристократического происхождения, обучавшейся на дому. Еще меня смутил рассказ о маркизе, готовящей ленч, и упоминание о миссис Лэтимер.
— Она преподавала мне французский язык в шестом классе. — Лидия сделала еще глоток чаю. — Я знаю, ты сразу заметил, но я попыталась исправить свою ошибку.
— Возможно, я бы на это купился, но, получив сообщение, ты была как на иголках. Мне не составило труда понять, что ты пойдешь на пляж сразу, как только от меня отделаешься. Поджидая тебя, я заглянул в Интернет.
— И что же ты там увидел?
— Твое фото, сделанное после вчерашнего ленча. На нем ты была в элегантной шляпке с вуалью. В заголовке говорилось, что беспокойство о твоем здоровье оказалось напрасным. Ты выглядела цветущей. К счастью для тебя, они увидели причину этого в настоящей любви.
Она застонала.
— Мне следовало больше внимания уделить своему макияжу, но я думала, вуали будет достаточно. Все прошло так хорошо, что я осмелела и надерзила журналистам. Какая же я идиотка!
— Успокойся. В последних статьях нет ни малейшего намека на то, что ты ненастоящая, — заверил ее Кэл. — Лишь фотографии леди Роуз с Рупертом и предположения о том, как она собирается провести свой отпуск.
— Но если тебе не составило труда заметить разницу…
— Только потому, что мне были хорошо знакомы лицо и фигура настоящей леди Роуз. Обычно я не обращаю особого внимания на фотографии знаменитостей, но «народного ангела» трудно не заметить. В аэропорту я ожидал увидеть менее энергичную женщину. Не такую… — Он задумался, подбирая подходящее слово.
— Дерзкую? — предположила Лидия.
— Я бы сказал яркую, но «дерзкая» тоже подойдет. Одного взгляда на снимок настоящей леди Роуз оказалось достаточно, чтобы понять — рядом со мной совсем другая женщина. — Немного помедлив, он добавил более резким тоном: — Что, черт возьми, происходит? Где Роуз Нэпьер? С Рупертом Девенишем?
— Боже упаси. Очень надеюсь, что нет.
— Люси его тоже не жалует. Полагаю, ты с ним встречалась?
— Я видела его с Роуз. Он аристократ старой закалки. Такой же, как ее дед, но только на тридцать лет моложе.
— Настоящий деспот, — заметил Кэл.
Лидия кивнула:
— Мы с Роуз встретились совершенно случайно. Я работала ее двойником на презентации новой марки чая в роскошном отеле. Я понятия не имела, что Роуз пригласили на ленч, иначе отказалась бы от этого предложения. Когда я собралась уходить, мы столкнулись с ней лицом к лицу. Это могло оказаться для меня самым страшным кошмаром, но она была так мила со мной. Знаешь, она на самом деле такая, какой ее считают.
— Еще одна причина, заставившая меня заподозрить, что рядом со мной двойник. — Протянув руку, он провел подушечкой большого пальца по ее губам. — Ты не ангел, Лидия Янг.
Она выпила еще немного чаю.
— Это хорошо или плохо?
— То, что доктор прописал. Горячая и сладкая, как этот чай. Одним словом, само совершенство. Я запомню рецепт.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.