Шантель Шоу - Щедрое сердце Страница 27

Тут можно читать бесплатно Шантель Шоу - Щедрое сердце. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шантель Шоу - Щедрое сердце

Шантель Шоу - Щедрое сердце краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шантель Шоу - Щедрое сердце» бесплатно полную версию:
Сальваторе Кастеллано не ожидал, что, подыскивая специалиста для занятий со своей дочерью, он встретится с очаровательной Дарси. Несколько месяцев, проведенных вместе на Сицилии, привели к тому, что были раскрыты все тайны, решены все проблемы, расцвела любовь…

Шантель Шоу - Щедрое сердце читать онлайн бесплатно

Шантель Шоу - Щедрое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шантель Шоу

– Господи! – воскликнул Сальваторе. – Все это время вы позволяли мне думать, что я убил Адриану и лишил Рози матери. Вы видели, как мучило меня сознание собственной вины!

– Ты не любил Адриану, – горько проговорила Лидия. – Ты женился на ней потому, что она была беременна. – Всхлипнув, она продолжила: – Сначала все шло хорошо. Я заплатила Этторе, чтобы он молчал. Но он требовал все больше и больше денег, а я не могла платить вечно. Я небогата. Мой муж потерял состояние в неудачной сделке, и, когда он умер, я унаследовала совсем немного. К счастью, твое чувство вины позволяло мне жить в замке, поэтому я экономила.

– Вот почему вы настаивали на том, что я обожал Адриану.

Дарси подошла к Сальваторе и взяла его за руку. Он не взглянул на нее, но сжал пальцы, принимая ее сочувствие.

– Вы, должно быть, молили Бога, чтобы ко мне не вернулась память, – мрачно заметил Сальваторе, обращаясь к Лидии.

– Ты стал другим, когда вернулся из Англии. – Лидия посмотрела на Дарси. – Нетрудно догадаться почему. Я знала, что, если у вас с Дарси начнется роман, ты предложишь мне покинуть замок. Я сказала Этторе, что у меня больше нет денег, однако он не отставал. Отчаявшись, я решила отдать ему часть серебряных вещей. В замке много антиквариата, и я надеялась, что никто не хватится.

– Армонд хорошо знает, что хранится здесь, – пробормотала Дарси.

У входной двери послышался шум. Этторе удалось сбежать от охранников.

– Пусть бежит, – сказал Сальваторе. – Без яхты он далеко не уйдет. Его арестуют, как только я сообщу полиции, что он дал ложные показания и занимался шантажом. Надеюсь, он сгниет в тюрьме.

Лидия все еще плакала, но на него это не произвело никакого эффекта.

– Я даю вам пять минут на сборы. Затем вы покинете мой дом.

– Но… ты позволишь мне иногда видеться с внучкой? – прошептала Лидия.

– После того, что вы сделали? Я не собираюсь заявлять на вас в полицию. Но с сегодняшнего дня вам в Торре-д’Аквила не рады.

Плечи Лидии затряслись от рыданий. Мягкое сердце Дарси заболело.

Она с мольбой посмотрела на Сальваторе:

– Это слишком жестоко.

– Как ты можешь защищать ее, если именно ей я обязан четырьмя годами пребывания в аду?

– То, что совершила Лидия, ужасно, но она потеряла дочь. Рози – ее единственная связь с Адрианой.

Дарси прикусила губу. Похоже, Сальваторе думает, что, симпатизируя Лидии, она предает его. Его рот искривился, он выругался и направился к входной двери. Дарси хотела побежать за ним, но Лидия неожиданно упала. Дарси поспешно позвала на помощь Армонда.

– Что натворили Лидия и Этторе! – наверное, в десятый раз повторила Кристен. – Неудивительно, что Сальваторе был в ярости, когда утром пришел, чтобы рассказать об этом Серджио. Одно хорошо – он все вспомнил.

Дарси сидела в уютной гостиной Кристен. Та собирала игрушки, с которыми играли Нико и Рози, прежде чем няня увела их в сад.

– Я рада, что Сальваторе поделился с Серджио. Покидая замок, он выглядел… – Дарси оборвала себя, не в состоянии объяснить, что она почувствовала, увидев лицо Сальваторе.

Кристен кивнула.

– Очень плохо, что братья были разлучены в детстве, и между ними нет связи, которая возникает между близнецами. Но сейчас они стали ближе друг к другу. Сальваторе всегда казался самодостаточным, но в последнее время он изменился. Это подметил и Серджио. – Она задумчиво посмотрела на Дарси. – Сальваторе стал мягче с тех пор, как ты появилась в замке. Что происходит между вами?

Дарси почувствовала, как краска заливает ей лицо.

– Ничего, – быстро ответила она. – По крайней мере, ничего серьезного. – Она прикусила губу, вспомнив, как страстно они занимались любовью прошлой ночью. Но, судя по всему, для Сальваторе это не имеет значения. – Он никого не подпускает к себе.

– И все-таки мне показалось, что он не против стать ближе к тебе. – Ясные голубые глаза Кристен смягчились. – Интересно, когда вернутся мужчины? Они отправились верхом несколько часов назад. – Кристен взглянула на крошечного ребенка на руках у Дарси. – Кстати, как поживает мой самый маленький мужчина?

– До сих пор спит. – Дарси взглянула на ангельское личико Лео и ощутила прилив материнской любви. – Чудесный ребенок, – прошептала она.

Кристен рассмеялась.

– Как и все мужчины Кастеллано. – Она выглянула в окно. По патио бежали Рози и Нико. – Думаю, наши пять минут покоя подошли к концу.

Дарси и Рози вернулись в замок ранним вечером. Девочка устала и уснула, как только Дарси уложила ее в постель.

Молодая женщина не видела и не слышала Сальваторе весь день, но вскоре в дверь ее комнаты постучал Армонд:

– Синьор Кастеллано велел предупредить вас, что ужин сегодня будет подан в башне. – Он отдал ей большую плоскую коробку. – Синьор также велел передать вам это.

Озадаченная, Дарси, открыв коробку, увидела шикарное платье из кремового шифона. На коробке стоял логотип одного из самых известных домов моды. Она не имела представления, почему Сальваторе подарил ей это платье и почему он распорядился насчет ужина в ее любимой комнате.

До ужина оставался час. Дарси приняла ароматическую ванну. Затем она высушила волосы и надела платье. Низкий вырез частично обнажал ее груди, а узенькие бретельки, расшитые кристаллами, добавляли изюминку элегантному платью.

Когда Дарси добралась до комнаты в башне, сердце ее гулко билось. Она открыла дверь и вошла в круглое помещение, из панорамных окон которого открывался потрясающий вид. Но сейчас Дарси не интересовали пейзажи Сицилии – все ее внимание поглощал Сальваторе.

На нем были черные обтягивающие брюки и белая рубашка. Волосы разметались по плечам. «Он выглядел бы своим в прошлом столетии», – подумала Дарси.

Сальваторе несколько томительных секунд смотрел на нее. Напряжение женщины росло. Затем, к ее изумлению, он тепло улыбнулся, и у Дарси перехватило дыхание.

– В этом платье ты выглядишь восхитительно, – негромко произнес он.

– Это самое замечательное платье, которое мне приходилось надевать. – Она сглотнула. – Я думала, что ты сердишься на меня.

– Сержусь? – В его голосе звучало искреннее недоумение. – Почему ты так думала, carissima?

– Потому что я просила тебя проявить снисхождение к Лидии.

Сальваторе подошел к ней и взял ее за подбородок. Его лицо больше не было жестким.

– У тебя есть все права сердиться, – хрипло проговорила Дарси. – Лидия и Этторе совершили ужасный поступок. Надеюсь, Этторе попадет в тюрьму. Но чувства Лидии мне понятны. Мать хотела защитить свою дочь. – Она заколебалась. – Лидия сказала, что ты не любил Адриану. Если это так, то почему ты на ней женился?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.