Кэролайн Андерсон - Три заветных слова Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэролайн Андерсон
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-04969-8
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 07:17:43
Кэролайн Андерсон - Три заветных слова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Андерсон - Три заветных слова» бесплатно полную версию:Джио Валтьери соткан из противоречий. Он любит Аниту, но упорно не желает признаться в этом даже самому себе. Он обожает племянников и племянниц, однако твердит, что будет плохим отцом. Но Анита беременна. Как поведет себя упрямец?
Кэролайн Андерсон - Три заветных слова читать онлайн бесплатно
Джио придвинулся, нежно коснулся щеки Аниты и ласково посмотрел ей в глаза:
— Ты выглядишь уставшей, саrа. Возвращайся в постель.
Анита уснула почти сразу, уютно устроившись в его объятиях, а Джио лежал, обнимая ее и думая об их ребенке. На что пошел бы он, если бы с малышом что-то случилось? Волна эмоций захлестнула его. Как тяжело было Камилле Понти осознавать, что сыну нельзя помочь!
Он поговорит с Бруно, с Марко и попробует выяснить, можно ли что-то сделать для нее.
* * *На следующий день Джио слова уехал.
— Не знаю, когда вернусь, но, надеюсь, не очень поздно, — сказал он.
В последнюю секунду Джио наклонился и чмокнул Аниту в щеку.
Он поехал во Флоренцию, чтобы встретиться с Бруно.
— Боюсь, он занят, — предупредила секретарша.
— Скажите, что пришел Джованни Валтьери.
Девушка исчезла в кабинете и через мгновение вышла оттуда, немного удивленная:
— Он примет вас прямо сейчас.
— Спасибо.
Джио вошел в ту же дверь и аккуратно закрыл ее:
— Андретти.
— Валтьери, ciao. Кофе?
— Спасибо. Я хочу поговорить о твоей клиентке, Камилле Понти.
Бруно откинулся на спинку кресла, закинул ногу на ногу, и Джио заметил веселье в его взгляде.
— Ах да. Тебе уже лучше? Слышал, ты споткнулся о мусорный мешок. Собираешься подать на нее в суд? Предупреждаю, ты не выиграешь.
— Спасибо за заботу. Я пришел поговорить о твоем счете.
Бруно нахмурился:
— О каком счете?
— Я поражен, что ты не сказал Камилле, что у нее нет шансов выиграть. Ты интересовался, зачем ей нужны деньги? Откуда у нее долги?
Бруно опустил ногу на пол и наклонился вперед:
— Я не знал, что у нее долги. Камилла мне ничего не сказала, кроме того, что Марко Реналдо отказывается отдавать ее долю компании.
— Она воровала деньги из фонда компании. У нее сын-инвалид. Он находится в больнице. Это очень дорого, но ему необходима помощь специалиста.
— Камилла ни словом не обмолвилась об этом. Я что, должен читать мысли?
— Нет, но ты мог проверить ее кредитную историю, — сухо заметил Джио. — В любом случае еще не поздно. — Он отпил глоток кофе. — Откажись от оплаты своих услуг.
— Что?! Не говори глупости.
— Это не глупость. Кстати, я собираюсь просить Марко помочь Камилле. А ты вполне можешь позволить себе широкий жест.
Бруно усмехнулся:
— Ты должен мне обед.
— В любое время, но только не сегодня: у меня еще много дел.
Он допил кофе, пожал руку Бруно и отправился на встречу с Камиллой Понти.
— Ваш адвокат откажется от выставленного им счета, — вежливо сказал он. — Я оплатил просроченные счета за лечение вашего сына, а также внес плату на три месяца вперед, чтобы у вас было время собраться с силами.
Ее глаза наполнились слезами.
— Но я напала на вас, — смущенно пробормотала Камилла. — Я могла убить вас. Почему вы делаете это?
Джио грустно улыбнулся:
— Я не сказал вам всю правду. У меня пока нет детей, но через несколько месяцев, если все будет хорошо, родится первенец. Так что, синьора Понти, я не оправдываю ваши поступки, но могу вас понять. И я хочу помочь вам.
Это тоже было не все. Оставалось еще кое-что, но слишком личное, слишком болезненное и не для ее ушей. Джио оставил Камиллу, пообещав быть на связи, и поехал к Аните.
Пришло время объясниться, рассказать ей о том, что случилось, и попросить понять, почему он не мог позволить ей полюбить его.
Анита спала, свернувшись клубочком на диване и подложив ладонь под щеку. Она выглядела такой юной, невинной, и Джио ощутил укол совести — ведь он столько раз причинял ей боль.
Но разве не этим он занимается и сейчас? Джио был не очень-то удачлив в отношениях. Он их портил и сбегал, как только все становилось слишком сложно. И, оставаясь с Анитой, разве он не подвергает ее риску полюбить человека, который, кажется, не способен ответить взаимностью?
Dio, он очень хотел бы этого, но не уверен, что справится. Каждый раз, когда Джио пытался, ничего не получалось. Лучше не позволять ей полагаться на него в эмоциональном плане. В физическом, материальном и практическом — да. Но любовь?.. Это не для него.
Анита зашевелилась, и Джио склонился над ней, убирая волосы с ее глаз.
– Ciao, bella, — мягко проговорил он, и глаза Аниты открылись.
— Джио, ты дома…
Дома. Это слово пронзило его. Очень приятно. Однако иллюзия дома опасна…
— Я рано закончил. Тебе принести что-нибудь?
— Чаю. Я хочу пить, но от воды меня тошнит.
— Хочешь поесть? — спросил он, включая чайник.
— Да, пожалуй. Только не тост. Я уже не могу их видеть.
Джио нашел пачку соленых крекеров и поставил перед Анитой:
— А это?
Анита взяла один, надкусила и кивнула:
— Отлично. Спасибо.
Она заметила, что Джио был в костюме. Строгий костюм, белая рубашка, шелковый галстук. Оделся, чтобы произвести впечатление. Зачем? Деловая встреча, очевидно. Видимо, он заезжал в свою квартиру и захватил одежду.
— День прошел удачно?
Он прислонился к кухонному шкафу и улыбнулся:
— Да. Я уговорил Бруно Андретти отозвать счет.
— Наверное, ты был очень убедителен.
— О, да!
Анита посмотрела на него. Костюм сидит идеально, облегая подтянутое мускулистое тело и подчеркивая мужественность Джио. Определенно впечатляет. Он потрясающе выглядит. Один лишь взгляд на него заставлял ее истекать слюной.
— Переоденься, пожалуйста. Нам нужно поехать в супермаркет. Я хотела сделать это раньше, но уснула, и нам нечего есть. Собирайся.
Анита взяла чашку с чаем, вытащила из пачки еще один крекер и стала ждать Джио.
Они купили продукты, вернулись домой, и Анита устроилась на диване перед телевизором. Джио обжарил курицу с помидорами черри, переложил все в противень и поставил в духовку запекаться.
Он добавил бы в блюдо маскарпоне, потому что пресной курице не хватало мягкого сыра, однако вовремя вспомнил о том, что запахи чаще всего вызывают у Аниты тошноту.
— Как вкусно, — сказала она, отрезая еще один кусок курицы. — Я и не знала, что ты хорошо готовишь.
— Конечно, я умею готовить. Карлотта научила нас всех.
— Ты не добавил маскарпоне.
— Из-за тебя. Если хочешь, добавлю.
— Нет. Все идеально. То, что нужно. Прости, тебе, наверное, уже надоела моя скучная диета.
— Не такая уж и скучная. Я уверен, что справлюсь, саrа, — мягко сказал Джио.
Ему захотелось сгрести Аниту в объятия и поцелуем стереть виноватую улыбку с ее лица. Самое время все рассказать…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.