Дениза Алистер - Я тебя не забыла Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Дениза Алистер
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-7024-3077-5
- Издательство: Панорама романов о любви
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 10:43:34
Дениза Алистер - Я тебя не забыла краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дениза Алистер - Я тебя не забыла» бесплатно полную версию:После долгой разлуки Кэролайн и Дэвид встретились снова, и она с удивлением обнаруживает, что ничего не изменилось в ее отношении к нему — стоит ему только приблизиться, как ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова. Плоть и разум Кэрри вступают в непримиримое противоречие друг с другом. Зов тела глушится укорами совести и созданными ею самой запретами. Где же выход? А может, надо отбросить все сомнения и без страха с головой окунуться в любовный омут?..
Дениза Алистер - Я тебя не забыла читать онлайн бесплатно
В четверг вечером, когда первая неделя учебы походила к концу, Дэвид, приехав домой, поставил мокрый зонт у двери и авторитетно изрек:
— Мне надоели готовые ужины!
Очень довольная тем, что появилась возможность оторваться от нудного учебника по составлению деловых бумаг, Кэролайн поглядела на него с немым вопросом. Но он замолчал и тоже уставился на нее.
— И что же ты предлагаешь? — не выдержала Кэролайн. Ей действительно было любопытно, что он может ответить ей на этот вопрос.
— Я заказал столик в ресторане на семь тридцать. Знаю, что это рановато для ужина, но нельзя, чтобы страдали твои занятия. Поэтому давай, Кэрри, иди и скорей одевайся.
Кэролайн смотрела на него, раскрыв рот от неожиданности. Когда же до нее дошло, что они действительно будут вместе ужинать в ресторане, ее охватило необычайное волнение. Но потом поразила горькая мысль: ведь это всего лишь обычный ужин, а не свидание…
— Хорошо, — послушно согласилась она и вышла, чтобы переодеться.
Ей пришлось с ходу отвергнуть большую часть своих платьев и костюмов: они были чересчур экстравагантны. Дереку нравилось, когда почти каждый встречный удивленно и восхищенно оглядывался на супермодные, причудливые наряды его юной жены. Но сейчас, вспомнив, как взбесился когда-то Дэвид из-за ее злосчастной мини-юбки, Кэролайн подумала, что ему вряд ли понравится какой-нибудь её броский туалет.
В конце концов ей все-таки удалось найти то, что, как она решила, не будет его раздражать, — синее бархатное платье длиной почти до пола, с маленьким декольте, в меру нарядное и в меру скромное. К тому же его цвет хорошо оттенял нежно-розовую кожу и голубые глаза Кэролайн. Однако, натягивая это платье, она обнаружила, что с трудом может застегнуть его на спине. Она беспомощно дергала язычок молнии, когда к ней неслышно подошел Дэвид.
— Позволь, я помогу, — мягко предложил он и быстро справился с застежкой.
Заметил ли он, что она дрожит? Если заметил, то наверняка решил, что во всем виноват зимний холод, а не прикосновение его пальцев к ее обнаженной спине.
— Ты выглядишь великолепно, — тихо произнес он, поворачивая Кэролайн лицом к себе.
— Правда?
Она старалась казаться бесстрастной. Отойдя в сторону, принялась укладывать в затейливый узел свои длинные светлые волосы. Закончив с прической, она одернула собравшееся на бедрах платье и тут со смущением заметила, что под синим бархатом заметно выпирает животик.
— Боже мой, на кого я стала похожа! — с ужасом воскликнула Кэролайн. — На меня теперь ничего не лезет. За ту неделю, что живу у тебя в доме, я растолстела не меньше чем на три килограмма.
— Вот и отлично, — довольным тоном сказал Дэвид, подавая ей пальто. — Немножко пополнеть — это как раз то, что тебе было нужно. Идем.
Кэролайн успела привыкнуть ко всякого рода сюрпризам Дэвида, но никак не думала, что он поведет ее в такое заведение. Они с Дереком постоянно ходили в рестораны, но только в самые дорогие и фешенебельные, где, как говорится, можно и на других посмотреть, и себя показать. А место, куда ее привез Дэвид, было небольшим, уютным ресторанчиком, до отказа набитым посетителями. Метрдотель провел их к столику у окна.
— Люди приходят сюда из-за прекрасной кухни, — сказал Дэвид, когда Кэролайн закончила изучать меню.
— И из-за царящей здесь домашней атмосферы, — добавила она, огладывая оживленно болтавших людей за столиками. Среди них преобладали семейные пары, многие были с детьми.
— Да, несомненно, — подтвердил он и, подождав, пока официант нальет вина и поставит закуску, попросил: — Расскажи мне, пожалуйста, что тебе больше всего нравится в колледже.
И она стала рассказывать о своих друзьях-однокурсниках: большинство из них только что окончили школу. Самым старшим среди этих зеленых юнцов был один ныряльщик-глубоководник, вознамерившийся написать книгу о своих приключениях. Для этого ему необходимо было научиться хорошо и быстро печатать.
— Да, совсем забыла! У нас еще есть одна бабушка. Ей шестьдесят пять лет и у нее три внука. Она говорит, что ей надоело сидеть дома и печь пирожки. Ей хочется стать чьим-нибудь личным секретарем. Кстати, Дэвид, она вполне могла бы работать на тебя, — вдохновенно рассказывала Кэролайн. — Она считает, что возраст не помеха. И я с ней согласна.
Внезапно она умолкла, заметив, что Дэвид молчит. Наверное, она выглядит смешно со своим разглагольствованием про колледж и однокурсников. Видимо, ее рассказы про каких-то глупых юнцов и старух вызывают у него смертельную скуку. Конечно! Сам-то он привык общаться с важными шишками, а не всякой мелкотой…
— Извини, — смущенно пробормотала она, — тебе, должно быть, давно надоело слушать мои байки.
— Уверяю тебя, если бы это было так, я сумел бы показать тебе, что пора кончать разговор, — твердо возразил Дэвид, отхлебывая вина из бокала. — Не надо извиняться, Кэрри. Я ведь не Дерек. Мне по душе твоя компания.
— Правда? — Она стыдливо зарделась.
— Угу. — Он подцепил вилкой оливку.
— Ты сказал мне такое в первый раз… — Их взгляды встретились.
— Ты частенько выводила меня из себя, — признался он. — По мере того как ты подрастала, я стал считать тебя капризной и глуповатой…
— Потому что я отказывалась подчиняться твоей воле?
— Из-за этого тоже, — согласился Дэвид. — Хотя, мне кажется, я больше думал о твоем будущем. Прости, но я никак не мог понять, почему Александер и твоя мать потакают тебе в твоих фокусах.
— Для меня это означало свободу, — ответила Кэролайн, пожимая плечами. — Только спустя годы я поняла, что такая свобода была ненастоящей. — Она задумчиво вертела в руке рюмку. — Откровенно говоря, мама мною мало интересовалась, а Александер был уже пожилым и не мог себе ясно представить, что на самом деле нужно для подрастающей девчонки.
— Ладно, все это уже в прошлом, — философски заметил Дэвид. — А как сейчас? Тебе нравится твоя нынешняя жизнь?
— О да, — с готовностью согласилась она.
Кэролайн чувствовала себя счастливой как никогда в жизни. И это было связано не только с ее учебой, но и с тем, что в тот вечер Дэвид пригласил ее в ресторан.
Появился официант с заказом. Кэрри не отрываясь смотрела на Дэвида, в то время как официант расставлял тарелки.
— Сложно объяснить в двух словах, как у меня идут дела в колледже, — задумчиво произнесла она. — Я чувствую себя, скажем… на своем месте. Это со мной впервые. Ты представить себе не можешь, как это здорово!
— Думаю, что, пожалуй, смогу, — бесстрастно возразил он. — Это почти то же самое, что выйти из тюрьмы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.