Пола Хейтон - Нечего терять Страница 27

Тут можно читать бесплатно Пола Хейтон - Нечего терять. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пола Хейтон - Нечего терять

Пола Хейтон - Нечего терять краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пола Хейтон - Нечего терять» бесплатно полную версию:
Линда Роусон очень любила своего мужа и надеялась прожить с ним всю жизнь. Она и представить себе не могла, как недолго продлится ее счастье. Все закончилось в одно мгновение: авария, смерть мужа, больничная койка, мучительное чувство опустошенности и одиночества. До поры до времени Линда даже не догадывалась, что именно эти трагические обстоятельства сыграют необыкновенно важную роль в ее судьбе…

Пола Хейтон - Нечего терять читать онлайн бесплатно

Пола Хейтон - Нечего терять - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Хейтон

Теперь черты, принадлежавшие ему, постепенно стерлись из ее памяти. Линда смутно вспоминала, что когда-то любила этого человека, была его женой. Они были счастливы очень недолго, а теперь перед ее глазами стоял другой образ.

Осознав все происходящее с ней, Линда быстро поставила фотографию на место и начала распаковывать чемодан. Уже шел первый час, а ей предстояло совершить еще массу дел.

Проголодавшись, она наспех перекусила бутербродом с ореховым маслом и половинкой яблока и была готова действовать дальше. Около трех часов Линда собралась отправиться в один из наиболее дорогих салонов красоты в городе, а сейчас хотела купить новое платье.

Было хорошо снова прогуляться по городским улицам, вопреки смогу, уличной толчее и шуму. В душе она всегда оставалась городской жительницей, и ей доставляло удовольствие бродить в толпе, рассматривать витрины магазинов и слушать уличных музыкантов, которые, казалось, играли на каждом углу.

Линда любила Сан-Франциско, даже в июне, когда было немного холодно от дующего с моря ветра, который приносил знакомый запах соленой воды. Она бодро двинулась по направлению к ее любимому магазину готового платья.

Часом позже Линда с победным видом несла сделанный себе подарок — прекрасное платье в голубой сумке. Ей оставалось только привести себя в порядок перед вечеринкой.

После приятных хлопот Линда почувствовала себя слегка ошеломленной не только приобретенными покупками и новой прической, но и огромным количеством денег, потраченным на это. Было уже пять часов, и времени оставалось только для того, чтобы принять горячую ванну и надеть платье.

В четверть седьмого она в последний раз критически осмотрела себя в зеркале. Ричард должен был прийти через пятнадцать минут, и до этого момента он никогда не опаздывал. Оглядывая себя в зеркале, Линда еще раз подумала о новом платье. Оно выглядело таким великолепным, что для Ричарда новый наряд смог показаться слишком смелым.

Линда расправила расклешенный низ платья, потом постаралась несколько уменьшить глубокий треугольный вырез спереди. Платье облегало ее стройную фигуру и так шло ей, что, казалось, было специально сделано для нее. Наряд завершали тонкая золотая цепочка и пара золотых петлеобразных сережек.

Ее волосы были короной уложены наверх, и только две пряди свободно вились около ушей. Прическа была сделана с таким расчетом, чтобы скрыть следы шрамов от автомобильной аварии.

Звонок раздался ровно в семь, и, когда она открыла дверь, по лицу Ричарда было видно, что все ее старания оказались не напрасными. Его рот был приоткрыт, глаза изумленно расширены, и он едва смог тихо прошептать:

— Бог мой, Линда, что ты с собой сотворила?

— По-моему, неплохо, — улыбаясь, ответила она. — Может, я поставлю тебя в неловкое положение перед нашими общими друзьями?

— О нет, — сказал Ричард взволнованно. — Каждый мужчина на этом вечере будет завидовать мне. — Он слегка склонил голову на одну сторону и с усмешкой произнес: — Есть только одна проблема — мне будет очень трудно сдерживать себя. — Доктор Нейли покачал головой. — Линда, ты рождаешь опасные мысли в моей голове.

— Хорошо, тогда, может, мне прихватить с собой старую бабушкину шерстяную шаль? — Она нахмурилась. — Серьезно, если ты считаешь, что мой наряд страдает излишествами…

Он взял ее за руку.

— Все великолепно. Не обижайся. Я только подразнил тебя немножко. Я знаю свое место — смотреть, но не прикасаться. Мне это нравится. Ну а теперь пойдем?

Вечеринка была просто великолепной. Все происходило в зале отеля «Файрмонт», который был наполнен празднично настроенными людьми. Каждый из присутствующих здесь надел свой самый лучший костюм и дорогие украшения. Наряд Линды мог сравниться только с некоторыми очень современными моделями, которые были на нескольких дамах в тот вечер. И, увидев множество женщин в красивых нарядах, она почувствовала себя уютнее. Они оказались за одним столом с Джейн и ее мужем, известным психиатром, и другой супружеской парой — кардиологами из больницы. Они сидели и делились друг с другом больничными сплетнями, потом танцевали до тех пор, пока Линда не натерла ногу, из-за того что уже давно не носила туфель на высоком каблуке. В середине ночи они решили, что пора возвращаться домой.

Ричард вел машину очень медленно, даже медленнее самого осторожного водителя, и ей показалось, что он чем-то раздражен.

— Мне, действительно, понравился этот вечер, — наконец сказала Линда, когда они уже подъезжали к ее дому. — Надеюсь, тебе тоже.

Он остановил машину и заглушил мотор.

— Да, исключая того, что… — Он замолчал.

— Исключая чего? — спросила она.

Ричард улыбнулся ей.

— Это старая история. Ты знаешь, Линда, как я отношусь к тебе. Я люблю тебя, и хочу, чтобы ты стала моей женой. Могу ли я надеяться на это?

Линда смотрела в сторону, кусая губы. Как просто было бы, если бы она вышла за Нейли. Он немножко нравился ей, и вероятно, она сказала бы «да». Но перед ее взором немедленно возник образ все того же высокого, темноволосого мужчины с серыми глазами. И если после этого она согласится выйти замуж за Ричарда, разве это будет честным по отношению к нему?

Наконец она повернулась к Ричарду, ее лицо было грустным.

— Ричард… — начала Линда.

— Молчи, — прервал он ее, вздыхая. — Я знаю, что ты скажешь. Давай перенесем твой ответ на завтра, когда я приду к тебе.

Проводив Линду до дверей ее квартиры, он подождал, пока она вынула ключ и открыла дверь, потом повернулась к своему спутнику. Коридор был темным, и его лицо оказалось в тени, так что она не могла видеть его выражения.

— Я хотела бы пригласить тебя на чашечку кофе, но сегодня был такой трудный день, что я думаю, нам лучше отдохнуть.

— Разумеется, — ответил он. — Я понимаю.

Он наклонился к ней и слегка коснулся губами ее губ. Пока она отвечала на этот поцелуй, не испытывая при этом никаких чувств, он обнял ее, и его губы стали требовательными.

Инстинктивно Линда отклонилась от него. С тяжелым вздохом Ричард отвел свои руки.

— Теперь иди, — сказал он. — Но не забудь, что ты должна подумать над моими словами, не так ли?

— Конечно, Ричард, — ответила Линда. — Ты знаешь, что я сейчас на перепутье. — Она тронула его за руку. — И поверь мне, ты будешь призом для любой женщины.

— Может быть, — сказал он, едва улыбнувшись. — Однако я хочу быть желанным только для тебя. — Он сделал паузу, но Линда молчала, тогда он бодро продолжил: — Я хочу провести завтрашний день с тобой. Как насчет того, чтобы съездить куда-нибудь или пообедать в ресторане?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.