Барбара Ханней - Удивительный подарок Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Ханней
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-06498-1
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 11:59:02
Барбара Ханней - Удивительный подарок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Ханней - Удивительный подарок» бесплатно полную версию:Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения. По возвращении же в Австралию они понимают, что уже не могут жить как раньше. Думая, как устроить жизнь племянницы, Зак приходит к выводу, что наилучший вариант – жениться. Хлоя отвечает отказом…
Барбара Ханней - Удивительный подарок читать онлайн бесплатно
– Надо остыть.
– Да. – Хлоя страшно волновалась, что может выдать свои чувства, разрыдаться и в сотни раз ухудшить без того неловкую ситуацию.
– Вероятно, это мудрое решение. – У него сделался такой задумчивый вид, будто он еще не успел до конца разгадать какую-то сложную загадку. Потом его лицо просветлело. – Давайте сменим тему. Я думал о том, не пора ли нам немного размяться и сходить с Люси на прогулку.
Прекрасная идея. Хлоя с энтузиазмом кивнула:
– Полагаю, нам всем не повредит свежий воздух. Если мы наденем на нее маленькую шапочку, рукавички и завернем в теплое одеяло, все будет в порядке.
Похоже, обоим страшно хотелось вырваться на улицу, чтобы поучаствовать в последнем акте вакханалии предпраздничного шопинга. Хлоя надеялась, что шумные толпы и слепящий блеск огней окажутся хорошим способом отвлечься от чересчур сексуального шефа.
– Мне очень хочется купить что-нибудь для Люси на ее первое Рождество, – сказал Зак, когда они пошли по Оксфорд-стрит. – Есть какие-нибудь мысли?
– Сегодня утром, когда Скай постоянно всех щелкала, я подумала, хорошо бы купить для нее фотоальбом и начать его фотографиями из Лондона.
– Хорошая идея. – На этот раз он не стал добавлять «мисс Мидоуз», снова улыбнулся, почти так же, как раньше. – У Люси должна остаться память о том, что происходило здесь начиная с ее первого в жизни Рождества.
– Я сняла Скай и ее друзей на свой телефон. Если хотите, отправлю их вам по электронной почте.
– Отлично. Они обязательно должны войти в альбом. – Он выглядел довольным. – Значит, первым в нашем списке будет альбом. Что еще? Лив уже купила первого плюшевого мишку.
– Может, вам купить ей здесь какой-нибудь шикарный рождественский носок, чтобы завести традицию каждый год класть в него подарки?
– Да, звучит хорошо. – Он посмотрел на нее с понимающей улыбкой. – Если не ошибаюсь, вы из тех девушек, которые любят традиции.
– Пожалуй.
Они стояли посреди кишевшего людьми магазина и улыбались друг другу, пока не обнаружили, что заблокировали проход.
– Еще мне бы хотелось купить Люси маленький золотой браслет. Помнится, Лив носила такой, когда была ребенком.
– С подвеской в виде сердечка?
– Да.
Она улыбнулась:
– У меня тоже такой был. Я его любила, но потом потеряла, когда соседи взяли меня покататься на водных лыжах. – Серые глаза Зака блеснули. Хлоя сглотнула. Этот взгляд слишком смущал ее. – В чем дело? У меня что, лицо испачкано?
– Я пытаюсь представить вас маленькой девочкой.
Ей показалось, что сердце падает куда-то вниз, как снежный ком с крутого холма.
– Не говорите со мной так. – Голос звучал почти умоляюще. – Давайте думать о покупках.
Глава 9
Когда за завтраком в день Рождества Хлоя объявила, что хотела бы сходить в церковь, Зак удивил ее, сказав, что тоже хочет пойти.
– Вы хотите пойти в церковь второй день подряд, – уточнила она.
– Я тут почитал о соборе Святого Павла. – Судя по всему, история собора произвела на него большое впечатление. – Его заново отстроили после большого лондонского пожара 1666 года, он пережил Вторую мировую войну, когда почти все соседние дома были разрушены во время немецких налетов. Он стал символом возрождения и кажется мне очень подходящим местом для первого Рождества Люси.
Учитывая необычные трагические обстоятельства появления Люси на свет, Хлоя не могла с этим не согласиться.
– Надеюсь, еще один выход в свет ей не повредит, верно?
– Думаю, ей понравится. После вчерашнего похода по магазинам она, похоже, чувствует себя даже лучше.
Пока Зак изучал график проведения рождественских служб, Хлоя позвонила родителям. В Австралии день Рождества уже подходил к концу.
– Все было замечательно! – Родители задыхались от восторга. – Это самое прекрасное Рождество, Хлоя. Шофер отвез нас в церковь, а к обеду привез в отель. Господи, если бы ты только видела этот стол. Мы никогда так вкусно не ели. Пожалуйста, передай Заку, что мы его любим.
– Кажется, мои родители стали вашими самыми горячими поклонниками, – заметила она, повесив трубку, и ощутила внезапную радость, подумав о том, что вместе с ним и Люси будет праздновать Рождество в соборе Святого Павла.
Ладно, ладно. Может, это и будет выглядеть так, словно вы трое – настоящая семья, но не стоит питать иллюзий, детка.
– Перед тем как пойдем, у нас еще есть время для подарков, – объявил Зак, когда они закончили простой в преддверии банкета завтрак из кофе с круассанами. Он подошел к шкафу и с лукавой мальчишеской улыбкой достал маленький пакетик.
– Подождите. – Хлоя нырнула под кровать. – У меня тоже есть для вас кое-что.
Подарок тоже был небольшим, но продавщица сотворила из него настоящее чудо с помощью зеленой в белую полоску оберточной бумаги и ярко-красного банта. Не решившись отдать в руки, Хлоя поставила подарок перед ним на стол. Возможно, это излишняя предосторожность, но после вчерашней «ошибки» она с особой тщательностью избегала любого телесного контакта с этим мужчиной.
Это не помешало Заку без всякого стеснения поцеловать ее в щеку, вручая свой подарок.
– С Рождеством, Хлоя, – тепло поздравил он.
– Спасибо. – Она понимала, что не сможет отказаться от ответного поцелуя, но сделала это быстро, едва коснувшись его щеки. – И вас с Рождеством. – И кивнула в сторону полосатого бело-зеленого кулечка.
– Спасибо! – Зак выглядел настолько искренне обрадованным, что Хлоя невольно задумалась над тем, как он обычно проводит Рождество. Вполне возможно, не имея близких родственников, он часто оставался на праздник в полном одиночестве. От этой мысли у нее защемило сердце.
– Вы не хотите посмотреть, что там? – Зак уже развязал красный бант и разворачивал свой подарок.
– Да, конечно. – Ее кулечек был упакован в розовую бумагу с серебряным рисунком, сверху его украшал букетик крохотных шелковых розочек. – Он такой красивый, жалко разворачивать.
Зак усмехнулся:
– Давайте разворачивайте. Я разрешаю.
Хлоя засмеялась. По правде говоря, она обрадовалась гораздо больше, чем следовало. Подарок Зака был чем-то совершенно необычным. В Брисбене выбор корпоративных подарков для сотрудников и партнеров всегда считался ее обязанностью, как, впрочем, заказ цветов и духов для его подружек.
Свой подарок Хлоя всегда получала в форме щедрого бонуса, поэтому сейчас с трудом сдерживала любопытство. Интересно, что он мог выбрать на свой вкус.
Под бумагой обнаружилась коробочка, похожая на те, в которые упаковывают ювелирные изделия. Сердце затрепетало, Хлоя бросила быстрый взгляд на Зака, открыл ли свой подарок.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.