Леона Бэррон - Страстное влечение Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Леона Бэррон
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0396-7
- Издательство: Панорама
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 12:45:09
Леона Бэррон - Страстное влечение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Леона Бэррон - Страстное влечение» бесплатно полную версию:Роман Джефа и Глории длился всего два дня. Разрыв произошел внезапно из-за нелепой случайности, и Джеф уехал в Америку, где его ждала невеста. Глория выходит замуж.
И вот новая встреча через десять лет… Поймут и простят ли они теперь друг друга, будут ли вместе, или судьба вновь разведет их?..
Леона Бэррон - Страстное влечение читать онлайн бесплатно
Глория закусила губу.
– Ты никогда не пыталась найти их? – поинтересовался Джеф.
Она безрадостно посмотрела на него.
– Я спрашивала о них только один раз. Моей воспитательнице доставило удовольствие сказать, что меня подбросили в картонной коробке возле полицейского участка.
– Мерзавка, – услышала она и поразилась, увидев, как гневно сверкнули зелено-голубые глаза.
– Ты не возражаешь, если мы больше не будем говорить об этом? – спросила Глория.
– Конечно. – Он потянулся к кофейнику. – Еще кофе?
– Да, пожалуйста.
Кофе, который хозяин обычно готовил сам, отличался крепостью и ароматом. Глория взяла чашечку с серебряной каемкой. На какое-то мгновение воцарилось молчание. Джеф сделал глоток и взглянул на собеседницу из-под густых темных бровей.
– Ты очень хорошо выглядишь сегодня, – нежно сказал он.
Краска залила щеки Глории. Она еще больше смутилась, когда он поинтересовался, что заставило ее сегодня надеть самое простое из привезенной одежды.
Они провели весь день на пляже, устроив пикник. Придя домой и приняв душ, Глория была полна желания приодеться, чтобы выглядеть привлекательней, но женский инстинкт подсказывал, что этого не следует делать. И вот теперь она должна ответить Джефу, пристально смотрящему на нее.
Вот ты и не добилась своего, безвкусно одевшись, дразнил внутренний голос. Этот прилипчивый сластолюбец все равно уставился на тебя, прямо-таки раздевая глазами.
Светлое платье оголяло плечи и подчеркивало бронзовый цвет загоревшей кожи. В противоположность плотному лифу, юбка платья из тонкого шифона была короткой, плиссированной. Прозрачный материал не скрывал очертаний бедер.
Внезапно женщина встала.
– Уже поздно. Я иду спать.
Джеф тоже встал, и ее сердце остановилось.
– И я, – послышался тихий голос.
Во рту Глории пересохло от волнения. Все вечера он еще долго сидел в библиотеке после того, как она уходила спать. Теперь же отправился следом.
Около двери ее спальни Джеф остановился.
– Знаешь, Глория, – сказал он низким ласковым голосом, – ты не должна надевать это платье. – Пальцы коснулись края ее подбородка. – Оно вызывает желание поцеловать тебя.
Глория подняла глаза, сожалея, что все не так, как хотелось. Дружеские отношения не устояли перед бурной вспышкой чувственности.
– Нет, – тихо ответила Глория, боясь выдать себя. – Я не хочу, чтобы ты целовал меня, – солгала она и, стараясь сохранить присутствие духа, добавила: – Не волнуйся, я учту твое замечание и надену что-нибудь более подходящее завтра вечером.
– Не думаю, что такая одежда у тебя есть, да и не в ней дело, – сухо сказал Джеф и пошел в свою комнату. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – пробурчала она, открывая дверь и пытаясь представить, что могло бы случиться, если бы он все-таки поцеловал ее. Это стало бы прелюдией сладостного погружения в рай. Опасный рай…
Глория нервничала в течение всего следующего дня, переменив по крайней мере три платья, стараясь выглядеть как можно приличнее и скромнее. Сегодня к ним должны пожаловать мистер Маллоун-старший с супругой.
– Ты нервничаешь, – заметил Джеф, когда она наконец спустилась вниз в строгом темном платье, которое надела в первый раз.
– А как ты думаешь? – согласилась Глория, взяв стакан вина, предложенный хозяином и с удовольствием сделав глоток. – Я даже не знаю, что ты рассказывал родителям обо мне.
– Все.
– Что все?
– Им известно, что мы встретились и расстались, что у меня есть сын.
– И что они сказали? Родители, должно быть, думают…
Джеф перебил ее.
– У этих людей нет предрассудков, моя дорогая. И, конечно, они не осмелились судить тебя, не видя ни разу. – За окном послышался шум подъехавшего автомобиля. – Похоже, это они…
Глория ожидала увидеть маску холодной вежливости на лице элегантно одетой женщины, которая подошла к ней, но, к ее удивлению, это была сама доброжелательность.
Первым представился отец Джефа. Высокий, удивительно моложавый в свои шестьдесят лет мужчина, с такими же четкими чертами лица, которые унаследовал его сын, и с такими же зелено-голубыми глазами, улыбнулся гостье и пожал руку так крепко, что ее пальцы чуть не хрустнули. Она вспомнила, как воспитательница в приюте говорила, что нужно всегда доверять человеку, который сильно пожимает руку. И Джеф такой же…
От матери-итальянки он унаследовал гладкую смуглую кожу, волосы, брови и ресницы цвета черного дерева. Глория заметила, что и у Брайана есть что-то от бабушки, и какая-то надежда зашевелилась внутри. Она представила, что у ее сына есть шанс обрести то, чего сама была лишена всю свою жизнь – семью, с которой ребенок связан кровными узами.
– Рада вас увидеть, Глория. – Миссис Маллоун протянула красивую, с перламутровым маникюром руку, назвав гостью по имени, что сразу же обезоружило и тронуло.
– Очень приятно познакомиться с вами, миссис Маллоун, – улыбаясь, сказала она.
– Нет, нет, зови меня Джулией, я настаиваю, – с улыбкой ответила женщина. – Джеф, – продолжала она с певучим итальянским акцентом, – много рассказывал о вас.
Глория и представить себе не могла, что он мог наговорить. Глаза Джулии изучали ее лицо, и молодая женщина почувствовала, как постепенно бледнеет.
– Садитесь, моя дорогая, – нежно сказала миссис Маллоун. – У вас был напряженный день в ожидании нашего прихода. – Темные глаза, выражая понимание, заблестели. – Но, думаю, мы найдем общий язык.
Мистер Маллоун согласно кивнул и весело произнес:
– Перед тем как продолжить разговор, не стоит ли нам выпить?
Все засмеялись, и Глория вдруг почувствовала себя легко и свободно. Они сели пить шампанское, и когда подошло время обеда, у всех разыгрался аппетит.
– Клаудия удивительна, – начала рассказывать об экономке Джулия. – Она помогала присматривать за Элис в младенческом возрасте, когда ее мать…
– Мама. – Голос Джефа звучал предупреждающе. – Твой суп остывает.
Обстановка за столом стала вдруг напряженной. Все замолкли. Положение спас отец Джефа.
– Ваш босс – Алан Кэстли? – обратился он к гостье. – У меня с ним деловые отношения.
Она кивнула, с радостью вступив в разговор на тему деловых связей мистера Маллоуна. Но что Джулия хотела сказать о Брук? Не имеет значения, жестко оборвала себя Глория, не мое дело.
Расстались около полуночи, договорившись провести вместе весь следующий день, для того чтобы Маллоуны-старшие могли получше узнать Брайана.
Джеф проводил родителей в отведенные им комнаты и вернулся к ожидавшей в столовой Глории.
– Думаю, что вечер прошел успешно. – Он пристально смотрел на нее с задумчивым выражением глаз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.