Барбара Макмаон - Другая жизнь Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Макмаон
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005617-9
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 19:42:10
Барбара Макмаон - Другая жизнь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Макмаон - Другая жизнь» бесплатно полную версию:Сестры-близнецы были разлучены с детства: Джулиана стала библиотекарем в маленьком городке, а Джеки — голливудской актрисой. Скромная Джулиана впервые приезжает в Калифорнию, и случай заставляет ее прикинуться своей богатой сестрой…
Барбара Макмаон - Другая жизнь читать онлайн бесплатно
— А! Тогда нет ничего удивительного в том, что ей безразлично твое материальное положение.
— Фил! — В голосе Кейда прозвучали угрожающие нотки.
— Я только хотел расспросить Джеки о ее жизни.
— А я бы с радостью послушала о вашей фирме, — отозвалась Джулиана. — О том, как вы заключаете контракты, почему решили заняться спецэффектами, что у вас получается… Я плохо себе представляю, чем вы занимаетесь.
— Кейд может рассказывать обо всем этом всю ночь. Будь поосторожнее в своих расспросах, — сказал Фил. Когда на пороге появилась новая пара, он встал им навстречу. — Долг зовет. Вернусь, когда смогу. Будь джентльменом, Кейд!
— Он забавный, — сказала Джулиана, провожая Фила взглядом.
— Он еще очень умен. Хотя я нечасто говорю ему об этом. А то слишком возомнит о себе.
— Он говорит, что ты — мозг компании.
— Я ведь его босс.
— Мне кажется, он не стал бы лгать. Он считает тебя своим другом.
— Так оно и есть.
Джулиана невольно вспомнила о своих отношениях с боссом. Они были сердечными, но отнюдь не дружескими. Дружба Кейда с подчиненными была для нее очень необычной.
— А в своем неприятии лжи ты не делаешь исключений даже для друзей? — медленно спросила она.
— Разве может что-нибудь оправдать ложь?
Джулиана кивнула и отвела взгляд на бассейн.
Что бы она сама почувствовала, если бы узнала, что он лжет ей? Что притворяется кем-то другим? Что все это игра? Смогла бы его понять или ей было бы невыразимо больно?
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Внезапно маскарад утратил всю свою прелесть. Если раньше она наслаждалась окружающей ее новизной, то сейчас почувствовала себя чуждой этому миру. Видя вокруг себя смеющихся людей, Джулиана остро ощутила свою вину. Отвернувшись, она отодвинула стул от Кейда. Как она могла позволить этому перевоплощению зайти так далеко? Одно дело — одурачить его за завтраком при их первом знакомстве. То было только забавой, желанием узнать, каково быть на месте сестры. Но ей стоило сразу расставить все на свои места. Или хотя бы на следующее утро.
Как же теперь все поправить?
Очевидно, нужно все ему рассказать, признать свою глупость и молиться, чтобы он все понял. А если не поймет? Ей стало страшно. Если не поймет, то просто уйдет и уже никогда не вернется.
А ведь ей хотелось лишь внести чуточку волшебства в свою жизнь.
Прежде чем она смогла придумать выход из этой глупой ситуации, в которую она себя поставила, к ним присоединилась еще одна пара. И до самого отъезда Джулиане некогда было думать о себе.
Она смеялась шуткам, уклончиво отвечала на прямые вопросы. Она пыталась совместить имена и лица, изучала каждого человека, с которым знакомилась. Весь вечер Кейд не отходил от нее ни на шаг. Он клал ей руку на плечо или обнимал за талию. Когда он заговорил с кем-то о гольфе, то взял ее руку в свою.
Джулиана все больше чувствовала свою зависимость от Кейда. Ей казалось, что она летает, но одно неосторожное движение — и она разобьется. Беспокойство жгло ее изнутри, и поэтому каждое его прикосновение было таким волнующим. Ей хотелось, чтобы все эти люди исчезли и оставили ее наедине с Кейдом.
— Ты собираешься домой? — спросил он, посмотрев на часы.
— Так скоро? — запротестовал Фил. — Еще только полночь.
— Уже второй час, и нам предстоит долгая дорога, — сказал Кейд и снова взял Джулиану за руку.
— Я не знала, что так поздно; если честно, я устала, — отозвалась она. По правде сказать, она не могла дождаться, когда же останется с Кейдом наедине. Вечеринка была замечательной. Такой Джулиана всегда представляла себе жизнь Джеки — полной веселья и волшебства. И ее сестра принимала все это как должное. Но чем дальше развивался вечер, тем больше ей хотелось уединиться с Кейдом. Может быть, он снова ее поцелует. Или они просто поговорят по дороге домой. Ей следует рассказать Кейду, кто она на самом деле, и дать ему понять, почему она затеяла всю эту игру.
«Порше» казался уютным коконом. Кейд вел машину домой по темным улицам.
— Мне очень понравились твои друзья, — сказала она, когда огни домов оказались далеко позади.
— Они все очень хорошие люди.
— И очень забавные. Особенно Джим и Фил.
— Джим — наш местный клоун. Неважно, насколько напряженной может быть ситуация, он всегда придет на выручку и хорошей шуткой поднимет всем настроение.
— Его жена очень красива.
— Ты тоже.
Джулиана с любопытством посмотрела на него. Кейд казался серьезным.
— Что с тобой случилось, пока я был в Италии? — спросил он.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду, — испуганно сказала она. Еще одна ложь.
— Мы знаем друг друга два года, но с тобой что-то не так. Или это со мной? Я заметил в тебе перемену, как только вернулся из Италии. И эта симпатия между нами… Ведь раньше ее не было?
Джулиана вздохнула. Ему не нравилась Джеки. Огромный груз свалился с ее плеч. И эта симпатия не была односторонней. Пока он не знает, что ему нравится не Джеки. Может быть, если рассказать ему, почему она притворялась, он поймет ее и простит.
— И не играй в невинность ради этой симпатии.
— Я и не играю, — робко произнесла она.
— Что ж, куда мы поедем отсюда? — спросил он.
— А куда ты хочешь поехать? — Джулиана запаниковала. Что, если он захочет больше, чем она может ему предложить? Для него это только забава, разве не так?
— Для начала нужно где-то провести ночь.
Она испуганно вгляделась в темноту. Вот сейчас нужно решиться. Сказать «да» или «нет». Надо согласиться. Она всю жизнь ждала этой любви. Решится ли она провести ночь с Кейдом, любить его, спать с ним и проснуться вместе с ним поутру?
Она нервно вытерла потные ладони о юбку. Она была не уверена в себе и неопытна.
Когда он прикоснулся к ее руке, она чуть не подпрыгнула. Он взял ее руку и положил себе на бедро.
— Скажи «да», кексик.
— Я просто не уверена. — Ее сердце таяло. Ей нравилось, что он так ее называет. Дэвид всегда называл ее Джулиана.
— В чем?
— В нас, в тебе и во мне. В этом. Это кажется таким важным. А мы не знаем друг друга достаточно долго. — Не прошло еще и недели.
— Два года — большой срок. Следующим логичным шагом будет то, что ты останешься у меня, — сказал Кейд. — Я знаю, чего хочу. И если ты хочешь того же, то в чем же проблема?
— Что ж, есть одна вещь, которую ты обо мне не знаешь.
— Я знаю все, что мне нужно знать. Я почувствовал симпатию к тебе, когда ты спустилась вниз в той длинной ночной рубашке и приготовила мне французский тост. Я провел эту неделю с тобой, и моя симпатия только возросла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.