Лидия Данкен - Непохожая на других Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лидия Данкен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 5-7024-0358-4
- Издательство: Панорама
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-08 00:18:51
Лидия Данкен - Непохожая на других краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лидия Данкен - Непохожая на других» бесплатно полную версию:О любовном треугольнике знают все. Допускают, что возможен и четырехугольник — когда судьба одной пары пересекается с судьбой другой. Но совершенно нетипичен случай, когда в этом четырехугольнике двумя углами становятся дети. Дружба двух мальчишек решительно меняет жизнь их родителей-одиночек. Сначала они — папа одного и мама другого — невольно знакомятся. А дальше все запутывается: четырехугольник становится квадратурой круга, в котором ситуации начинают меняться с калейдоскопической непредсказуемостью.
Лидия Данкен - Непохожая на других читать онлайн бесплатно
— Ты действительно собираешься на рыбалку? — изумленно спросила она.
— Да.
— Вместе с мальчиками? О, Тед, я так рада! Робин мне все уши прожужжал…
Засмеявшись, Долли игриво запустила пятерню ему в волосы, растрепав прическу. Это было выполнено с такой мягкостью, на какую способна только любящая женщина. А в ее смехе было что-то удивительное после недавних слез. Долли делала это импульсивно, почти не отдавая отчет в том, что делает. Нет, она не Кэрол.
Боже, как же наше соглашение? Она все время нарушает его, пронеслось у Теда в голове, когда он так же импульсивно притянул Долли к себе и крепко поцеловал. Долли испытала при этом легкий шок. Гибкость ее тела, мягкость губ возбуждали Теда. Он совсем забыл о детях, которые находились в соседней комнате и, несмотря на обещания сохранять дистанцию, потерял-таки контроль над собой.
Он забыл абсолютно обо всем и был сейчас во власти неудержимого влечения к женщине, которая находилась в его объятиях. Его руки непроизвольно расстегнули ее блузку, и Тед обнаружил, что она и в самом деле была надета на голое тело. С некоторой нетерпеливостью он провел рукой по ее груди и ниже, по бархатистому животу, ощутив ладонью его манящую теплоту. Долли еще сильнее потянулась к нему, ее пальцы запутались в его волосах.
— Долли, — прошептал он радостно, и его рука вернулась к ее оголенной груди, слегка сжав ее. Она задрожала от желания, из горла вырвался тихий стон. Тед смотрел прямо в ее голубые глаза, которые горели страстью. Другой рукой он провел по ее волосам, шепча срывающимся от возбуждения голосом:
— Ты хочешь меня, Долли… ты действительно хочешь меня?..
Когда он это говорил, то чувствовал, что весь кипит от страсти и жажды немедленного соития.
Она взяла его руку и крепко прижала к своей груди, чтобы он мог ощутить, как часто бьется ее сердце.
— Конечно, я хочу тебя, — шептала она. — Зачем спрашивать о том, что и так видно?
Тед не мог ничего сказать в ответ, нужные фразы не приходили ему на ум и слова застревали в горле. Беспомощно он зарылся лицом в ее волосы, с наслаждением вдыхая их божественный запах.
— Ты можешь быть откровенным со мною, Тедди, ты можешь доверять мне.
— Если я и доверяю кому-либо, так это тебе, — пробормотал он.
— Ты можешь не спешить, как только сочтешь нужным, так сам расскажешь мне обо всем.
Было ли это просто? Разумеется, нет… — мысль об этом отрезвила Теда. Он проговорил, заикаясь, заведомо зная, что убегает от разговора, и презирая себя за это:
— Мальчикам будет приятно завтра половить рыбу…
— Ты опять… опять? — выкрикнула она. — Ты разрушаешь барьер между нами, а потом снова возводишь его. Я ненавижу тебя за это!
Тед беспомощно наблюдал за взрывом ее гнева.
— Я не в силах справиться с собой, — сказал он хриплым голосом. — Я тебе говорил уже об этом.
В сердцах Долли воскликнула:
— Наш монах собирается половить рыбку!
Он предпочел не заметить сарказма в ее тоне и выложил свой план. Роберт должен будет переночевать у него дома, чтобы они вместе с Беном могли выехать завтра рано утром.
— Я установлю каноэ на машину сегодня вечером, а завтра отвезу их на озеро, где водится форель. Я позабочусь о Роберте, Долли.
— Ну что же, пусть едет, только прошу — будь осторожней, — сказала она, решив не обострять обстановку.
Тед ни о чем больше не спрашивал — на сегодня ему было достаточно эмоций. Ему захотелось побыть одному — в лесу, у озера, подальше от женщины, всколыхнувшей его спокойную размеренную жизнь, которой он жил в течение последних двух лет. Двух лет? А может, всех тридцати трех?..
На следующий день Тед и мальчики утром ловили рыбу с каноэ, затем разбили лагерь на берегу, развели костер и приготовили завтрак. Мальчишки со спиннингами пошли вдоль берега, а Тед продолжал ловить рыбу на месте стоянки. Все было бы прекрасно, если бы не тучи комаров. Пора возвращаться домой, подумал Тед и пошел туда, куда ушли Бен и Роберт. Он пробирался через заросли кустов и деревьев. Рядом раздавались звонкие трели птиц. Наконец, добравшись до большого валуна, он услышал голос своего сына.
— Ты думаешь, они поженятся?
От этих слов Тед невольно остановился. Камень скрывал его от мальчиков, но он, оставаясь незамеченным, слышал каждое слово.
— Кто? — спросил Роберт. — Моя мама и твой папа? Не знаю…
— Почему они не хотят пожениться? Наверное, есть какая-то причина?
Роберт немного подумал, потом произнес:
— Я как-то слышал, что моя мама сказала моему папе, когда он уезжал от нас, что никогда больше не выйдет замуж, потому что не видит в браке ничего хорошего.
На некоторое время воцарилась тишина, пока Бен обдумывал свой ответ. А комары тем временем жужжали над ухом Теда, и он сознавал, что необходимо выйти из-за валуна и прервать их разговор. И Тед уже хотел это сделать, как опять раздался голос Бена:
— Они заключили между собой соглашение. Мой папа сказал мне об этом.
— Я знаю, мама хотела, чтобы мужчины перестали надоедать ей.
Задумавшись, Бен спросил:
— Тогда почему они целовались друг с другом на кухне прошлым вечером?
— Можно целоваться с кем угодно и без женитьбы, — почти со знанием дела сказал Роберт.
— Интересно, может у них появиться ребенок? — сделал предположение Бен.
Роберт произнес не очень уверенно:
— Для этого нужно больше, чем просто целовать. Это что-то вроде того, что происходило на игровой площадке между собаками.
— О-о, — сказал Бен. — Не знаю, мужчины и женщины не собаки. И еще, я действительно хочу, чтобы они поженились. Мне очень нравится твоя мама.
— Ура! — закричал Роберт. — Какая удача! Посмотри, какая сильная поклевка, не иначе это большая рыба.
— Держи крепко удочку, — скомандовал Бен с такой же интонацией, как и у его отца.
Тед с шумом выскочил из кустов и помог вытащить действительно большую рыбину из воды на землю.
— Молодец, — с теплотой в голосе сказал Тед, взъерошив волосы на голове Роберта.
Он за это время на самом деле очень привязался к Роберту. Тед, конечно, не мог не понимать, что все они — он, Долли, Бен и Роберт — были звеньями единой цепи, и чем больше они проводили время вместе, тем прочнее становились связи между ними и тем труднее их будет разорвать. Завтра у Долли выходной. Они вчетвером собрались идти на пляж. Но Тед, слышавший, о чем говорили мальчики между собой, стал уже сомневаться, надо ли это делать. Эти сомнения, как и раздумья о сложившейся ситуации, не давали ему покоя всю обратную дорогу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.