Айрис Олби - Нить судьбы Страница 27
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Айрис Олби
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-7024-1901-4
- Издательство: Издательский дом "Панорама"
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 05:41:28
Айрис Олби - Нить судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Олби - Нить судьбы» бесплатно полную версию:О Дарреле Уайте любой мальчишка в городке говорил не иначе как о герое, а сердца девушек таяли от одного взгляда его голубых глаз. Всю свою жизнь он охотился за женщинами и почти каждую умудрялся заманить в свои сети.
Судьба сводит Даррела с Мелани, и на сей раз он с удивлением обнаруживает, что его чувство к этой девушке гораздо серьезнее, чем просто физическое влечение. Он начинает активно ухаживать за ней, но… неожиданно натыкается на сопротивление. Мелани однажды уже пережила любовную неудачу, и, несмотря на то, что Даррел ей нравится, она инстинктивно избегает мужчин, особенно таких красавцев и баловней судьбы…
Айрис Олби - Нить судьбы читать онлайн бесплатно
Он подобрал с пола скомканное одеяло и аккуратно накрыл им Мелани. Та слегка пошевелилась и неожиданно очнулась.
— Что ты здесь делаешь? — хрипло спросила она, но этот естественный вопрос поднял в нем волну желания.
— Мне показалось, что ты замерзла, — тихо ответил Даррел и приподнял для убедительности край одеяла.
— Надо же, — привстав и обхватив колени руками, удивилась Мелани. — Что ж, спасибо.
— Пожалуйста, — сказал он и, поняв, что долго держать одеяло глупо, опустил его на ее ноги. — Вот.
Ее губы скривилась в улыбке. Даррел заметил, что она с каким-то любопытством смотрит на него и как будто хочет что-то сказать. Он вопросительно взглянул на Мелани.
— Знаешь, мне стало вдруг интересно… — тихо проговорила она.
— Что именно? — прищурился Даррел.
— Как можно спать в том кресле? В нем ведь ужасно неудобно… — Она слегка замялась и опустила глаза. — Если пообещаешь хорошо себя вести, — вкрадчиво добавила она, — то так и быть, ложись рядом.
Итак, перед ним стоит дилемма: жесткое, неудобное кресло или настоящая постель под боком у Мелани.
Даррел колебался не дольше секунды.
— Мелани, ты просто богиня! — с нескрываемой радостью проговорил он, ложась с краю.
Погрозив ему пальцем и сверкнув изумрудными глазами, она предупредила:
— Только без рук. И без губ. Не вздумай даже случайно коснуться меня ногой. Договорились?
— Слушаюсь, мэм, — шутливо отсалютовал ей Уайт. — Буду паинькой. — Он лег на спину и застыл. — Но, имей в виду, это относится к нам обоим. Ты, пожалуйста, тоже сдерживайся и не приставай ко мне.
— Что-о? Да как ты смеешь!
— Ну, ты ведь наверняка с ума по мне сходишь, только боишься признаться в этом, — съязвил Даррел.
Сразу успокоившись, она отвернулась, бросив напоследок:
— Поосторожнее, Уайт, ты слишком много о себе понимаешь. — Но в ее голосе не ощущалось никакого раздражения или неприязни.
— Спокойной ночи, — прошептал в ответ он. — Постараюсь тебе присниться.
Мелани тихо рассмеялась и подвинулась ближе к стенке. Ее задравшаяся футболка и высунутая из-под одеяла нога надолго запечатлелись у Даррела в памяти. Он представил, как эта нога небрежно перекидывается через его ногу и Мелани прижимается к его груди, раскрывая для поцелуя свои чувственные губы, которые потом прикасаются к его шее, груди, животу и повсюду оставляют сладостные покалывания…
Из соседней каюты донесся приглушенный стон. Даррел посильнее вдавил голову в подушку. Но звуки становились громче и отчетливее. О Боже, Роберт с Дианой, похоже, никого не стесняются!
Потом он услышал ритмичное поскрипывание. И снова стоны, хрипы, вскрикивания. Даррел закрыл глаза, но перед ним стоял лишь образ Мелани, умоляющей его о близости…
Он вцепился пальцами в край койки. Каждый сантиметр его тела изнывал от отчаянного желания, объект которого находился совсем рядом.
Восторженный крик Дианы не оставлял сомнений в том, что она и ее муж испытывают сейчас самые сладостные чувства.
Даррел стиснул зубы, стараясь отвлечься. Почему он такой идиот? Он решил испытать старый метод и предложил Мелани свидание! Неудивительно, что она решительно отказала ему. Ужин с Синди надо будет непременно отменить.
Снова послышались скрипы. Все-таки Роберт молодой и полный сил парень. Внезапно свалившимся на них счастьем они с Дианой могут пользоваться всю ночь напролет.
Проворчав что-то, Даррел посильнее прижался к подушке, не забывая при этом прислушиваться к дыханию и к каждому движению лежащей рядом Мелани. Еще десять минут назад широкая койка в каюте казалась ему идеальным ложем для сна. Теперь она вызывает лишь раздражение…
Мелани лежала без сна и с нетерпением ждала, когда наступит утро. Теперь, когда рядом с ней Даррел Уайт, ее мозг упрямо не желает отключаться. Каждый посторонний звук или шорох усиливает бессонницу и еще сильнее раздражает ее.
Роберт с Дианой, видимо выбившись из сил, взяли тайм-аут. Наступила мертвая тишина. Мелани мысленно поблагодарила Всевышнего.
— Даррел? — тихо позвала она и перевернулась. — Ты спишь?
Даррел лежал на самом краю койки, рискуя ежесекундно свалиться на пол.
— Нет, — ответил он.
— Я тоже не могу уснуть, — вздохнула Мелани.
— Попробуй посчитать до ста. Или до пятисот.
— Уже пробовала.
— Ну тогда расскажи себе сказку.
— Не знаю ни одной.
Даррел быстро повернулся к ней лицом.
— Не верю! — сказал он. — Что мать рассказывала тебе на ночь, перед сном?
Мелани задумчиво смяла край одеяла.
— Она мне ничего не рассказывала. Когда я была маленькой, мама постоянно болела.
Мелани подложила под себя подушку и села, повернувшись лицом к Даррелу. В темноте барьеры между ними, казалось, исчезли, и Мелани забыла о Синди Райт и о своем решении держаться от него подальше. Сейчас ей было холодно и одиноко и совсем не хотелось спать. А Даррел рядом, он спокоен, ненавязчив и очень внимателен.
— Можно мне кое о чем тебя спросить?
— Валяй! — прищурился Даррел.
— Как ты оказался среди этих людей? У тебя ведь нет детей, ты не семейный человек, зачем тебе нужно выигрывать эту яхту?
Даррел так долго не произносил ни слова, что Мелани показалось, будто он заснул. В тишине было слышно, как тикают часы на камбузе.
— Ты ведь меня совсем не знаешь, Мелани, — наконец сказал он.
— Еще как знаю! Ты всегда и везде выходил победителем. Согласись, ведь еще с тех пор, как ты спас того мальчика…
Даррел нетерпеливым жестом остановил Мелани и так тяжело вздохнул, что она с удивлением покосилась на него.
— Никого я не спасал… — проговорил он запинаясь.
— О чем ты говоришь? — не поверила Мелани. — Об этом же писали все газеты. Двенадцатилетний мальчик провалился под лед, когда пытался перебежать замерзшую речку. Но ты поспел вовремя и вытащил беднягу, хотя был на год младше и, наверное, слабее его.
— Все было не так, как написали репортеры! — раздраженно воскликнул Даррел и, закрыв глаза, начал восстанавливать в памяти события многолетней давности.
День тогда выдался особенно морозный. С новенькой клюшкой на плече, которую недавно подарил отец, юный Даррел Уайт торопился на хоккейную площадку.
— Я случайно наткнулся на Арчи, — грустно проговорил он. — После того что произошло, я никаким героем себя не чувствовал. И даже не собирался никому об этом рассказывать. Но репортеры все равно пронюхали…
— Я все думаю о твоей сестре, — вдруг отвлекшись, задумчиво проговорила Мелани.
— О Синди? — прищурился Уайт.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.