Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник) Страница 27

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник). Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник)

Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник)» бесплатно полную версию:
Три новых любовных романа, публикуемых под одним переплетом, объединены и общей темой — действие в них происходит под Рождество. Сюжеты, разумеется, разные, но Дед Мороз, или Санта-Клаус, или Рождественский дед — зовите его, как хотите, — играет здесь важную роль, перенося героев из будничной жизни в мир праздника, сказки, предновогоднего волшебства.

Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник) читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Любовь под Рождество (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

Когда-то Брэнди полагала, что со временем заведет детей. Нельзя сказать, чтобы она очень много об этом думала; она никогда особенно не общалась с детьми и не сильно по ним тосковала. Но дети были частью принятого образа жизни: когда придет время, появится мужчина, потом будет свадьба и в конце концов семья.

И до некоторых пор все шло в соответствии с этой моделью. Был мужчина, не за горами была и свадьба. Слава Богу, думала она, до этого не дошло, ведь Джейсону на самом деле не нужна была жена, ему нужна была домоправительница.

Зак заметил сегодня вечером, что она полагается только на себя. Брэнди могла бы рассказать ему, если б захотела, как она этому научилась — не вдруг, урок повторялся снова и снова. Сначала отец после развода с матерью практически утратил к ней интерес. Потом умерла ее мать, и, хотя безбожно было бы ее за это винить, Брэнди снова почувствовала себя покинутой. И, наконец, жестче всех ее проучил Джейсон, который говорил, что восхищается ее независимостью, а на самом деле просто ценил возможность жить беззаботно и ни за что не отвечать.

Ничего этого она Заку не сказала и не скажет. Так много доверять человеку, которого она едва знала, значило бы подставляться под новый удар, а Брэнди не собиралась позволять себе слабость такого рода. Ей не требовалось посвящать кого-то в свои проблемы. Она привыкла зависеть только от себя. И ее это устраивало.

В квартире стояла такая тишина, что можно было услышать биение собственного сердца. Брэнди боролась с искушением заговорить вслух, просто чтобы услышать голос.

Может быть, завести кошку? Разговаривать с животным — совсем не то, что сама с собой. Никто не подумал бы, что она свихнулась, начни она разговаривать с домашним зверьком.

С кошкой, несомненно, гораздо меньше забот, чем с мужчиной. Особенно, подумала она, когда чувство юмора вернулось к ней, с таким мужчиной, как Зак Форрест!

Брэнди опаздывала. По субботам в магазине всегда было оживленно. Сегодня, например, ей пришлось иметь дело с целой кучей недовольных покупателей, желавших побеседовать лично с директором. Потом пришел директор по кадрам и пожаловался, что Зак половину своих подопечных с Дерева желаний посылает к нему наверх с просьбой принять их на работу. После всего этого она еще заглянула к продавщице парфюмерии посмотреть, как та себя чувствует после попытки ограбления.

В результате Брэнди приехала к особняку Росса Клейтона, стоявшему на берегу озера, совершенно измочаленной. Оставив машину привратнику, она пошла по длинной аллее к огромной резной парадной двери.

В сложившихся обстоятельствах она бы с удовольствием оказалась сейчас где угодно, лишь бы не быть здесь. Если бы не приезд Уитни Таунсенд, она бы, наверное, нашла в последнюю минуту какое-нибудь оправдание, чтобы не приходить.

Брэнди никогда особенно не любила деловые мероприятия, замаскированные под вечеринки. Что за бессмысленная трата времени — наряжаться и выходить в свет с теми же людьми, которых видишь каждый день на работе! Если люди так или иначе собираются говорить о делах, почему бы просто не собрать их в комнате для совещаний — и пусть себе разговаривают? А если не о делах — зачем вообще им собираться вместе? Единственное, что объединяет всех этих людей, — «Тайлер-Ройал».

Нет, большинство этих людей объединяют универмаги компании, мысленно уточнила она. Был, конечно, Зак и, наверное, еще какие-нибудь друзья, которых Клейтоны пригласили для оживления обстановки. Хотя даже Зак связан с магазином.

Подозрение снова замерцало в глубине сознания, но Брэнди решительно загасила этот холодный огонек. Он уверял, что ее магазин вне опасности, и не было никаких причин сомневаться.

Сегодня вечером, как бы там ни было, она вполне может даже не увидеть Зака. Она будет занята разговором с Уитни Таунсенд. Кроме того, там будет столько администраторов из магазинов «Тайлер-Ройал», что вполне можно протолкаться весь вечер и не увидеть всех.

Витражи клейтоновского особняка в стиле Тюдоров ярко светились. Вместо часовых по сторонам аллеи выстроились огромные ели, покрытые коркой затвердевшего снега и украшенные золотыми огнями, от света которых блестел и снег на траве.

Не успела Брэнди дойти до дома, как подъехала еще одна машина; Брэнди узнала директора магазина из Сан-Франциско и подождала на тротуаре, пока директор с женой догонят ее. Ее обучение проходило частично в универмаге Сан-Франциско, но с тех пор ей нечасто доводилось видеть эту чету.

Вечер был холодным и тихим, облачка от дыхания застывали в морозном воздухе, и жена коллеги из Сан-Франциско отругала ее за то, что она ждет их на улице.

Брэнди улыбнулась, целуя ее в щеку.

— Я привыкла к такой погоде. Хотела поздороваться с вами, пока мы не вошли: там сразу начнется толкотня.

В общем-то, это было правдой. То обстоятельство, что ей не очень хотелось входить на праздник одной, тут было совершенно ни при чем.

С чего бы ей из-за этого волноваться? Уж конечно, толпа гостей не замрет и не замолчит специально для того, чтобы полюбоваться ее новым черным бархатным платьем. Все в «Тайлер-Ройал» давно привыкли к тому, что Брэнди приходит сама по себе; они бы и внимания не обратили.

Но заметил бы Зак. И хотя она не солгала ему насчет назначенного свидания, все же, увидев, как она входит одна, он получил бы хороший повод для раздумий.

Да не станет он специально высматривать, напомнила она себе. Так что глупо ради него напрягаться.

Сразу за массивной резной дубовой дверью Росс Клейтон с женой встречали гостей. Брэнди нарочно замешкалась, пропуская вперед пару из Сан-Франциско, но через минуту Росс уже пожимал Брэнди руку, мурлыча:

— Кто же тот герой, что сумел заставить вас появиться здесь сегодня?

Брэнди не стала делать уж очень большие глаза.

— Что это вы имеете в виду, Росс? Вы же знаете, я никогда не пропускаю мероприятий «Тайлер-Ройал», разве что из-за каких-нибудь совершенно непреодолимых обстоятельств.

Росс хохотнул.

— Знаю, знаю. Нам просто не везло до сих пор — у вас все время были непреодолимые обстоятельства. Почему их нет на этот раз — вот что я хотел бы знать. Кстати, в последние два дня вас что-то вообще не было слышно. Как дела в Оук-Парке?

Брэнди пожала плечами:

— Сумасшедший дом, но это не такая уж и новость. Вы никогда не рассматривали вариант переноса рождественской вечеринки на июль? Всем было бы гораздо легче вставить ее в свое рабочее расписание.

— Вы что же имеете в виду — что и в свое расписание вы хотели бы ее вставить? Вы меня изумляете.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.