Пола Льюис - День всех влюбленных Страница 27

Тут можно читать бесплатно Пола Льюис - День всех влюбленных. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Пола Льюис - День всех влюбленных

Пола Льюис - День всех влюбленных краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Пола Льюис - День всех влюбленных» бесплатно полную версию:
День всех влюбленных — не самый известный праздник, зато уж точно самый нежный и романтичный! Этот день можно отмечать как душе угодно, без правил, жестких традиций или ограничений. Кто-то отправляется в путешествие или дорогой ресторан, кто-то устраивает романтический ужин при свечах, кто-то просто дарит цветы, конфеты или милый сувенир. Это если есть, кого поздравлять! А если не с кем провести этот праздник, можно прибегнуть к помощи газеты и дать объявление в раздел знакомств…

Пола Льюис - День всех влюбленных читать онлайн бесплатно

Пола Льюис - День всех влюбленных - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пола Льюис

Утеряна тяга к противоположному полу…

Нашедшему — вознаграждение.

Подписалась она Либби — уменьшительным именем от Элизабет, которое никогда не употребляла.

Приехав на работу, напечатала ответ на машинке. Листок вложила в простой конверт, а вместо обратного адреса указала номер абонентского ящика, который сняла утром специально для этой цели. Так что ни Алек, ни Джио не смогут узнать, кто такая Либби, если она в последний момент передумает.

В обеденный перерыв Элизабет опустила письмо в почтовый ящик. Теперь все было в руках судьбы!

В понедельник Элизабет решила немного помочь судьбе, которая, как известно, часто действует вслепую.

Она надела консервативный брючный костюм темно-синего цвета и уложила волосы в строгую прическу. Прежде чем выйти из дома, полчаса практиковалась перед зеркалом, оттачивая манеру поведения.

Получится или нет? — всю дорогу думала Элизабет. Она так разнервничалась, что у нее начали дрожать руки. Но она твердо решила не отступать. А направлялась Элизабет в редакцию городской газеты. В отдел частных объявлений.

В указанной дежурным комнате не было никого, кроме женщины за пишущей машинкой.

— Прошу прощения… — начала Элизабет.

Женщина оторвалась от клавиатуры.

— Чем могу вам помочь?

— Я из полиции. Детектив Пат Брекмен. — Элизабет издали показала визитную карточку своего бывшего друга и тут же убрала ее обратно в карман.

— Я вас слушаю, детектив, — будничным голосом проговорила женщина. Похоже, представление Элизабет не произвело на нее никакого впечатления. — Все на собрании, я здесь одна за всех отдуваюсь.

— Я не займу у вас много времени. — Элизабет очень надеялась, что ее голос звучит в меру уверенно и в меру властно. — Мне надо взглянуть на ответы, присланные на это объявление. — Она протянула газету, где нужный текст был обведен красным фломастером.

— А в чем дело, детектив? — всполошилась женщина. — Может быть, я позову кого-нибудь…

— Нет. В этом нет никакой необходимости. Мне просто надо взглянуть на письма, которые пришли в ответ на это объявление. Прямо здесь. Я не буду их забирать с собой.

— Думаю, это можно устроить… Подождите, пожалуйста.

Женщина взяла у нее газету и вышла в соседнюю комнату. Элизабет нервно переминалась с ноги на ногу. Ждать пришлось довольно долго.

Вошел молодой человек с пачкой конвертов и бросил с порога:

— А где Тилли?

— Тилли? — озадаченно переспросила Элизабет. — Ах да, Тилли. Она вышла по делу. Если хотите, я передам ей эти письма.

— Спасибо. — Молодой человек явно обрадовался. — А то я и так уже задержался здесь дольше, чем рассчитывал.

Когда он удалился, Элизабет быстро просмотрела конверты. Оказалось, что большинство писем было ответами на объявление Алека. В основном простые белые конверты типа того, который использовала сама Элизабет. Но попадались и цветные, толстые, с открытками или фотографиями внутри. От некоторых конвертов пахло духами.

Но ее письма среди них не оказалось. Оставалось надеяться, что оно пришло раньше. Иначе ее план не обречен на провал.

— Извините, что я так долго. На это объявление пришло на удивление много ответов. — Тилли с трудом волочила за собой серый мешок с почтой. Судя по виду, он был почти полон.

— И это все — на одно объявление? — удивилась Элизабет. — Вы уверены?

— Боюсь, что да.

— Вот, вам еще передали. — Элизабет протянул Тилли пачку писем и открыла мешок с почтой.

— Ага, вот оно! — торжествующим тоном объявила она, вытаскивая из общей кучи свой конверт. — Я хочу попросить вас об одном одолжении. Все ответы складывайте вместе, а вот этот отложите отдельно. И передайте автору объявления, когда он у вас появится.

— А что же делать с остальными? — растерянно проговорила Тилли, опуская в мешок очередную порцию писем.

— Подержите их у себя пару дней, а потом тоже отдайте ему. Но сначала только этот конверт.

— А с чем это связано? — полюбопытствовала Тилли, глядя на таинственную посетительницу поверх очков.

— Мы проводим расследование. — Элизабет очень надеялась, что не покраснела, произнося откровенную ложь. — Этот ответ — от нашей сотрудницы. Мы послали его по почте, чтобы автор объявления ничего не заподозрил.

— Вы его проверяете? О господи. — Тилли широко распахнула глаза. — Мне, наверное, не стоит спрашивать почему?

Элизабет твердо покачала головой: мол, не стоит.

— Могу только сказать, что он нечестно поступил с одной женщиной, и я… то есть полиция… собирается положить конец его гнусным выходкам.

— Понятно.

— Так вы проследите за тем, чтобы сначала ему отдали именно этот и только этот конверт? — Элизабет чувствовала себя немного виноватой перед простодушной женщиной, которую так бесстыдно обманывала.

— Разумеется, детектив, я прослежу.

— Спасибо, — кивнула Элизабет. — Мы не сомневались, что ваша газета окажет нам всяческое содействие.

Элизабет направилась к выходу, стараясь сохранять спокойствие, хотя больше всего ей хотелось сорваться с места и убежать, пока ее не разоблачили как самозванку.

Она вернулась на работу. Надо было закончить оформление документов для тура «Буйволов», бейсбольной команды из Торонто. Естественно, мысли Элизабет сами собой обратились к Алеку, известному бейсболисту, а от Алека — к Тилли, которая, может быть, в этот самый момент делилась новостями с коллегами по работе. Можно было представить, как сейчас перемывают косточки ни в чем не повинному человеку!

У Элизабет возникло такое чувство, будто ее «маскарад» в редакции стал тем первым камушком, который порождает горный обвал. И теперь что-то неизбежно должно было случиться. Оставалось только надеяться, что случится хорошее.

— Ты просто обязан пойти со мной, — не отставал Алек от Джио.

— Ты что, передумал? — поддразнил тот друга.

Приятели сидели в баре клуба, где группа Джио только что закончила выступление.

— Ничего не передумал. На, вот, попробуй креветок. — Алек пододвинул Джио блюдо, а сам подлил себе пива. — Я просто хочу, чтобы завтра ты сходил со мной в редакцию и обеспечил мне моральную поддержку, когда я буду забирать ответы на объявление.

— Знаешь, что я тебе скажу, ты вернее встретишь приятную девушку в очереди в общественный туалет, нежели найдешь ее по объявлению в газете. — Джио отправил в рот креветку и запил ее пивом. — А если я пойду с тобой, что я с этого буду иметь?

— То есть? — не понял Алек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.