Жаклин Бэрд - Цена ее невинности Страница 28
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Жаклин Бэрд
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05058-8
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 04:52:08
Жаклин Бэрд - Цена ее невинности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жаклин Бэрд - Цена ее невинности» бесплатно полную версию:Данте Каннаваро на барбекю у брата знакомится с Бет Лэзенби. Он чувствует, что она ненавидит его. Почему? Данте выясняет, что восемь лет назад ее звали Джейн Мейсон и он принимал участие в суде над ней. Неужели авантюристка и торговка наркотиками взялась за старое? Но как же она красива!
Жаклин Бэрд - Цена ее невинности читать онлайн бесплатно
– Они стали чуть больше, как мне кажется, – пробормотал Данте, теребя соски.
Он опустил голову и его рот обхватил ее набухший сосок. Бет застонала. Наслаждение было почти болезненным, а когда он лизнул сосок, она чуть не взорвалась. Ее ногти впились ему в плечи.
Бет с трудом выдерживала сладкую пытку. Данте опять принялся целовать ее в губы. Его руки, большие и сильные, ласкали ее тело, его рот следовал за ними с поцелуями, открывая для женщины новые точки удовольствия.
Бет извивалась под ним, сверх меры возбужденная затянувшейся прелюдией. Рот Данте в очередной раз накрыл ее губы, игривый, дразнящий и страстный, а в это время его длинные пальцы продолжали деликатное исследование секретных уголков ее тела. Это приводило женщину в дикий восторг…
Бет воспламенилась. Данте приподнял ее и наконец слился с ней, чего она отчаянно желала. Он начал двигаться осторожно – слишком осторожно. Она обвила его ногами. Ее тело выгнулось дугой под ним.
– Данте! – закричала Бет. – Пожалуйста!
Хрипло застонав, он ответил на ее призыв и заполнил ее. Данте увеличивал темп до тех пор, пока она не забилась в конвульсиях. Вскоре он последовал за ней. Его тело сотрясалось, Бет услышала его крик.
– Я слишком тяжелый, – прохрипел Данте чуть позже и, нежно поцеловав ее распухшие губы, лег рядом.
Бет положила тонкую руку на его широкую грудь. Она считала первый секс с Данте невероятным, но сегодня все было гораздо лучше. Бет никогда в жизни не чувствовала себя такой наполненной, такой расслабленной, такой счастливой.
– Я не сделал тебе больно? – Он откинул ей волосы со лба.
Она приподнялась на локте и посмотрела на Данте. Его волосы были растрепаны, его невероятные глаза смотрели серьезно. Пальцы Бет играли с волосками на его груди.
– Нет. Хотя я должна признать… – Она сделала дразнящую паузу и, к своему удивлению, почувствовала, что он напрягся. – Ты был прав. Одного раза недостаточно…
– Почему? – Данте улыбнулся и потянулся к ней.
И они опять занялись любовью.
В этот раз Данте показал ей, как доставить мужчине удовольствие. Их ощущения были предельно обострены, и они одновременно достигли блаженства и освобождения…
Бет лежала на Данте. Ее голова покоилась на его груди. Женщина слушала, как тяжелый стук его сердца постепенно становится тише. Он приподнял ее, словно она ничего не весила.
– От этих чертовых свечей может вспыхнуть пожар. Я чувствую запах. Кажется, что-то горит.
– Да, это было бы достойное завершение романтической ночи, – рассмеялась Бет.
Данте встал, задул свечи и направился в ванную. Крупный и гибкий, с длинными ногами и жесткими ягодицами. Раньше Бет не обращала внимания на это место у мужчин, но теперь она находила каждый дюйм Данте восхитительным.
Они накинули халаты, заказали ужин в номер, а после еды снова занялись любовью.
На следующее утро они вылетели в Лондон, и Бет заснула в самолете…
– Кажется, все прошло гладко, – заметил Данте после их визита в дом его матери в Кенсингтоне. – Мама, похоже, полюбила тебя, а когда мы скажем, что ты беременна – если она уже не догадалась, – полюбит еще сильнее. Что касается Гарри, он выразил свои чувства слишком явно.
Бет засмеялась!
– Да уж, выразил!
Она до дрожи в коленях боялась встречи с матерью Данте, Терезой, миниатюрной черноволосой дамой с карими глазами, и ее мужем, Гарри. Они оказались симпатичной парой, и Бет почувствовала себя совершенно свободно после нескольких минут общения. Гарри был старшей версией Тони. Бет рассказала, что они с Тони были соседями. Данте добавил, что на барбекю у Тони они и познакомились.
– Так это ты тот ангел, подкармливавший Тони и Майка и помогавший этим шалопаям? – воскликнула Тереза, и с этого момента все пошло как по маслу.
Обед проходил непринужденно и весело. Тереза на многое открыла Бет глаза, рассказывая истории из детства Данте – частенько к его смущению.
Когда они прощались у входа, подъехал Тони.
– Привет, мам, пап. – Он остановился перед Бет. – Не могу поверить! Ты действительно вышла за Данте? Что за помрачение на тебя нашло? Ведь была возможность выйти за меня. – Улыбаясь, Тони обнял ее и поцеловал в щеку. Бет рассмеялась.
– Да, она выбрала меня, так что держи свои руки от нее подальше, – предупредил Данте.
– Вот счастливый дьявол! Я заметил, что ты не спускаешь с нее глаз еще на барбекю, – заявил Тони. – Имей в виду, я не уверен, что ты ее заслуживаешь…
– Достаточно, Тони, – отрезал Данте.
– Ладно-ладно. Поздравляю! Вы потрясающая пара. А куда поедете в свадебное путешествие?
– Куда-нибудь, где тепло, – на Карибы или в Индийский океан. Это будет в декабре, раньше я не смогу освободиться. Выбор места остается за Бет.
– Я могу выбирать? – Мысль о медовом месяце даже не приходила ей в голову.
– Почему нет? – Данте добродушно улыбнулся. – Я побывал везде. Решай, куда тебе хочется поехать.
– Разве сложно догадаться? – вмешался Тони. – Пляж серферов на Гавайях. Вряд ли подходящая для тебя обстановка, братец. – Он поморщился. – Я до сих пор содрогаюсь при воспоминании о том, как Бет пыталась Майка и меня учить серфингу. Но куда бы вы ни поехали, хорошенько заботься о ней или будешь иметь дело со мной.
– Я позабочусь – и спасибо.
– Спасибо, Тони, – улыбнулась Бет.
Тони доставляло удовольствие поддевать людей, но он был добрым парнем.
– Нам пора, – скомандовал Данте.
Бет, попрощавшись со всеми, скользнула на пассажирское сиденье «бентли», и они уехали.
Данте сосредоточенно вел машину по переполненной городской улице и морщился – из-за мыслей о Бет. Он видел, как она общается с его братом. В их отношениях не было ничего интимного. Тони неудержимо флиртовал, но Бет держала его на расстоянии. То, что Тони с легкостью воспринял известие об их браке, подтверждало, что он никогда не был серьезно увлечен ею…
Теперь Данте понимал, что Бет не лгала ему. Тем не менее ее прошлое не изменить. Он посмотрел на Бет. Она выглядела такой расслабленной, такой красивой, и она носила его ребенка. Вчера состоялась их свадьба, и прошлой ночью у него был лучший в мире секс. Данте стоило только посмотреть на Бет, как он уже хотел ее, и с ней происходило то же самое.
«Прошлое – это прошлое, и нет смысла останавливаться на старых ошибках», – сказал он себе.
– Тебе правда нравится Тони? – спросил Данте.
– Да, правда. Он легкий в общении, добрый и беззаботный, – ответила Бет с задумчивой улыбкой. – У них с Майком что на уме, то и на языке. И они меня смешили. Не могу припомнить, когда я чувствовала себя такой молодой и веселой… если это вообще когда-то было.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.