Ред Гарнье - Кроткая женщина Страница 28
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ред Гарнье
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03368-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 13:49:07
Ред Гарнье - Кроткая женщина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ред Гарнье - Кроткая женщина» бесплатно полную версию:Отомстить своему бывшему мужу, отнявшему у нее ребенка, — вот о чем мечтает Бетани. Но как это сделать слабой и беззащитной женщине? И тут ей на помощь приходит Лэндан Гейдж, богатый, могущественный и сильный. У него свои счеты с Гектором Галифаксом…
Ред Гарнье - Кроткая женщина читать онлайн бесплатно
В гневе Бет внимательно смотрела, как на крупном плане отвратительные губы Гектора находились рядом с ее лицом. Лэндан знал, что это произойдет! Он предупреждал ее. Он просил не встречаться с Гектором, но однажды утром она решила сделать по-своему.
И что теперь? Лэндан был прав, а Бет…
Краснея, с поднятой головой, она встретила тяжелый взгляд адвоката.
— Гектор позвонил мне и сказал, что если я не встречусь с ним немедленно, то больше никогда не увижу сына. Вы можете проверить телефонные звонки.
— Я так и сделала. Это, случайно, не вы звонили из дома мистера Гейджа в день вашей помолвки?
— Я звонила моему сыну! — закричала Бет и тут же взяла себя в руки, сжав губы.
«Спокойствие». Она должна оставаться спокойной.
Допрос продолжался, и каждый новый упрек казался ей ударом.
Изменяла ли она? Есть ли у нее доказательства этой предполагаемой измены, которую совершил ее первый муж? Писала ли она эту любовную записку? «Любовную записку? Ложь!» Еще одна фальшивая улика, как и все, в стиле Гектора.
Теперь на все вопросы Бет отвечала только «да» или «нет». Чаще «нет». Никаких измен, никаких любовных записок, никаких договоренностей, пока адвокат не устала и не позволила Мэйсану вызвать следующего свидетеля.
Лэндан занял трибуну.
Казалось, даже время остановилось, пока он поднимался на нее.
Бет наблюдала за ним. Каждая резкая черта его лица очаровывала ее. Она ни за что не сможет сосредоточиться, если не перестанет смотреть на его восхитительные губы…
Мэйсан быстро провел допрос, но Бет стала слушать, только когда поднялась адвокат Гектора. Если кто-то и мог поставить эту ненавистную женщину на место — это, несомненно, был Лэндан.
— Мистер Гейдж, у вас есть дети?
Его твердые мускулы слегка дрогнули, когда он сложил длинные руки на груди. Лэндан ответил со спокойным видом:
— Нет.
— У вас когда-нибудь были дети?
Бет напряглась. Лэндан немного помолчал, прежде чем ответил:
— У меня был сын.
— И где теперь ваш сын, мистер Гейдж?
«Боже мой, у этой женщины есть сердце?» — подумала Бет, желая выцарапать ей глаза. Никто не мог представить, насколько больно было Лэндану говорить об этом мальчике.
— Он умер, когда ему было десять месяцев, — коротко ответил Лэндан.
Судья с сочувствием взглянул на Лэндана.
— Скажите, мистер Гейдж, Дэвид — ваш сын? — спросила адвокат.
— Он сын моей жены.
— И сын моего клиента?
— Да.
Адвокат задумчиво ходила перед столом:
— Когда вы встретили вашу жену?
Лэндан ответил. Она спросила, не без тени сарказма:
— Убежденный холостяк, с таким выбором женщин, почему вы выбрали женщину с… такой репутацией?
Мэйсан поднял ручку, которой обычно делал записи:
— Протестую, ваша честь, адвокат порочит репутацию моей клиентки.
— Принято.
Смех адвоката разозлил Бетани еще больше.
— Я должна перефразировать вопрос: мистер Гейдж, почему вы женились на Бетани Галифакс?
На это раз Мэйсан вскочил на ноги:
— Протестую, ваша честь! Миссис Гейдж оскорблена преднамеренным использованием ее прошлой фамилии.
— Принято, — заключил судья.
Адвокат Гектора стиснула зубы и очень близко подошла к Лэндану, так что Бет пришлось пересесть, чтобы видеть его лицо.
— Мистер Гейдж, вы любите свою жену?
Лэндан резко посмотрел на Бет. Выражение его лица было непроницаемо, но взгляд полон напряженности. Он прошептал:
— Да.
Если бы Бет поразила молния, то эффекта было бы меньше.
— Что вы чувствуете, когда смотрите на эту фотографию, мистер Гейдж?
Взгляд Лэндана помрачнел, когда он увидел, без сомнения, ту же отвратительную фотографию, прежде показанную Бет.
— Ярость, — сказал Лэндан низким голосом.
— Почему эта фотография приводит вас в ярость?
— Потому что Галифакс эксплуатирует чувства моей жены к ее ребенку. Он пойдет на все, чтобы навредить ей.
Адвокат показалась очень удивленной, как если бы она не могла понять, откуда у Лэндана возникла такая мысль. Затем напрямую спросила:
— Вы ненавидите Гектора Галифакса, мистер Гейдж?
Вопрос застыл в напряженной тишине.
— Мистер Гейдж, вы допускаете, что вы ненавидите Гектора Галифакса и сделали бы что угодно, чтобы навредить ему? Пошли бы на все, чтобы разрушить его жизнь?
Тишина.
Бет задержала дыхание, молясь, чтобы Лэндан не поддался на провокацию. Иначе они обречены. Но Бет знала Лэндана, и она была уверена, что Лэндан Гейдж не будет врать.
Затем тяжелое, смертоносное, сказанное без тени оправдания и сомнения слово раздалось на весь зал суда:
— Да. — Мэйсан тихо выругался, а Лэндан продолжил: — Я ненавижу Галифакса, и я уничтожу его.
Адвокат Гектора победно улыбнулась:
— Вопросов больше нет, ваша честь.
* * *На второй день слушания Лэндан снова держал Бет за руку.
Его прикосновение было теплым и сильным, дающим необходимую поддержку, особенно в тот момент, когда Гектор взошел на трибуну. Бет изо всех сил пыталась успокоиться и отвлечься от гнетущих мыслей предыдущего дня. Лэндан выглядел устрашающе спокойным.
Всю прошлую ночь Лэндан с Мэйсаном просидели в кабинете. Бет понятия не имела, что они придумали, но, когда на вопросы под присягой отвечала старшая медсестра, мисс Санчес, работающая у Гектора, Бетани молилась, чтобы у них был конкретный план.
Старшей медсестре удалось представить ублюдка Гектора прекрасным мужем и отцом.
— Он хороший отец, полностью преданный заботе о сыне, — говорила мисс Санчес, опрятная женщина, с чистой кожей, легким макияжем и гладко убранными в пучок волосами. Пока она говорила, ее руки оставались сжатыми в кулаки.
Мэйсан и не скрывал, что настроен скептически.
— В чем именно проявлялась забота доктора Галифакса о его сыне? — спросил он ее, обращаясь сначала к залу, затем к женщине. — В том, что он обеспечивал его деньгами? Или дарил ему свое время и любовь, окружал нежностью и лаской, как его мать?
Медсестра закусила нижнюю губу.
— Ваша честь, — сказал Мэйсан, когда женщина не ответила, — могу ли я предоставить в качестве улики запись разговора со свидетельницей?
Прежде чем Бет поняла, что происходит, включился маленький магнитофон и глаза медсестры увеличились вдвое.
«Ах да, он ужасен в этом отношении. Он скуп на деньги, на похвалы, на все. У нас есть копии записей пациентов, и мы используем их дважды для получения страховых выплат. Все, что я делаю, — это меняю имена пациентов».
В зале пронесся шепот.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.