Энн Вулф - Домик для двоих Страница 28
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Энн Вулф
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-7024-2752-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 06:31:34
Энн Вулф - Домик для двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Вулф - Домик для двоих» бесплатно полную версию:Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.
Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Энн Вулф - Домик для двоих читать онлайн бесплатно
— Ерунда, — бросил он, хотя его лицо при этом вовсе не выглядело беспечным. — Если честно, меня беспокоит вовсе не ваша мама, а вы сами. Кстати, пока вы выбегали курить, донна Бри сказала мне кое–что, что заставило меня всерьез задуматься над ее словами.
— Что именно? — полюбопытствовала Мышка, предполагая, что ответ на этот вопрос не очень–то ее обрадует.
— То, например, что ваш сосед не выходит из дому, а его соседка считает…
— Что он вампир? — Мышка мрачно усмехнулась. — Я уже устала от этих разговоров. Вампир, маньяк… Да все это глупости. Он необычный человек, это верно. Но в нем нет ничего такого, чего стоило бы опасаться.
— По–вашему, нет? — краем глаза покосился на нее Гарри. — Вы считаете вполне нормальным соседство с человеком, который никогда не выходит из дому?
Мышка почти с раздражением посмотрела на Гарри.
— Черт возьми, мистер Майерс, сколько психов спокойно выходит из дому, бродит по городу в поисках жертв а человек, который сидит дома, вызывает у всех кучу подозрений! Бред какой–то. — Мышка вытащила из кармана ветровки сигарету и нервно закурила. — Я не понимаю, что на вас на всех нашло. Ладно еще миссис Мартин — та сдвинута на суевериях. Но вы–то с донной Бри, казалось бы, адекватные люди.
— Нет, самый адекватный человек для вас сейчас тот, кто безвылазно торчит дома, — хмыкнул Гарри, как видно задетый за живое. — По–моему, Вики и миссис Бри правы — вас нужно спасать, пока вы не пропали.
— И Вики туда же, — укоризненно покачала головой Мышка. — Так от чего меня нужно спасать? Или от кого? Уж не от мистера ли Харрисона?
— Боюсь, что именно от него, — серьезно кивнул Гарри. — Он утащит вас в такое болото, из которого вы не выберетесь.
Господи, да он же вытаскивает меня из этого болота! — едва не вырвалось у Мышки, но она сдержалась.
У Гарри зазвонил сотовый, и разговор, к великой радости Мышки, пришлось прекратить.
Звонила определенно женщина, но женщина, которую Гарри, во всяком случае именно в этот момент, не очень–то рад был слышать. Его встревожили слова, которые она успела бросить в трубку, однако он довольно резко перебил ее и сказал, что перезвонит.
— А может, это вас надо спасать? — язвительно полюбопытствовала Мышка.
Если бы не разговор, предшествующий этому звонку, она не сказала бы ничего подобного, но все эти придирки к Дэниелу так взбесили Мышку, что ей ужасно хотелось выказать свое недовольство.
— Может быть, — с неожиданной серьезностью ответил Гарри и внимательно посмотрел на нее. — А у вас что, есть желание этим заняться?
— Я не умею спасать, — криво усмехнулась Мышка. — Очевидно, я из тех, кого спасают. Но ведь и вы, Гарри, не так просты, каким хотите казаться, не так ли?
Гарри сделал невозмутимое лицо, но Мышка поняла, что ей удалось задеть в нем какую–то потаенную струну. Может быть, то была его прошлая связь. Может быть, было что–то другое, но Мышка знала точно: спасать Гарри у нее нет никакого желания. Хотя она и была благодарна ему за то, что он уже во второй раз выручал ее с донной Бри, ей и самой не хотелось, чтобы он «спасал» ее от Дэниела или от кого–то другого.
— Гарри, давайте не будем ссориться, — уже без насмешки сказала она. — Вы здорово меня выручили, и я вам очень за это благодарна. Если вам понадобится моя помощь, я обязательно ее окажу, но… не ждите от меня большего.
— Хотите сказать, что не впустите меня в свою жизнь? — с мягкой, но горькой улыбкой поинтересовался Гарри.
Мышка кивнула.
— Как и вы не впустите меня в свою, — в ответ улыбнулась она.
До дома Мышки они доехали в гробовом молчании. Он вышел, чтобы помочь ей выбраться из машины, и Мышка подумала, что притязания донны Бри на такого замечательного зятя вовсе не так уж и смешны. Чтобы хоть как–то скрасить неловкость расставания, Гарри поинтересовался, что за машина стоит на соседском дворе.
— Я не разбираюсь в марках, — пожала плечами Мышка. — Это машина нашего соседа, он недавно переехал в этот дом.
— Отличная машина, — кивнул Гарри и снова посмотрел на Мышку так, словно она нуждалась в помощи. — Послушайте, если вдруг что–то пойдет не так, обращайтесь. Вы удивительная женщина, жаль только, что я не встретит вас раньше.
— О, это, напротив, к лучшему, — улыбнулась ему Мышка. — Раньше я была и вовсе невыносимой.
Дом казался спящим, но Мышка знала, что это всего лишь иллюзия. Где–то наверху бодрствовала ночная душа, которая наверняка слышала шум подъехавшей машины и обрадовалась ее приезду. Но Мышка не решилась тревожить эту душу расспросами и объяснениями, а потому забралась в свою норку и легла спать.
10
Вопреки ожиданиям Мышки, Дэниел продолжил дуться на нее и на следующий день. Теперь он не придирался к ней, просто обдавал ее ледяным холодом. Холод исходил от его глаз цвета февральского неба, от его плотно сомкнутых губ, от всего его облика. Он был немногословен, как никогда, и Мышка чувствовала себя маленькой девочкой, на которую за что–то рассердился отец.
Вскоре Мышкино недоумение сменилось раздражением, а затем обидой. Можно надумать, она действительно в чем–то провинилась. Разве не она заступалась за своего странного соседа перед донной Бри, перед Гарри? Разве не она всем доказывала, что он необычный, но все–таки достойный человек? И все, что она заслужила, — это его недовольство?
К концу дня Мышкина обида сменилась унынием. А может, это охлаждение вовсе и не связано с Гарри? Может, Дэниел почувствовал, что ее тянет к нему, и решил, пока не поздно, дать ей понять, что между ними ничего не может быть?
Но ведь Мышка и так знала, что не может. Оба они слишком одиноки, слишком свободолюбивы, чтобы впустить в свою жизнь другого человека. У обоих за спиной ворох неприятных, а подчас и болезненных воспоминаний. Разве такие люди могут быть вместе? Нет, для этого они слишком похожи. Прошлое затягивает, и вынырнуть из него в настоящее не так уж и просто. Мышка знала об этом не хуже Дэниела, а потому понимала: у их отношений все равно нет никаких шансов.
И все же… И все же ее сердце давно уже не билось с такой отчаянной радостью, а глаза не светились так ярко. И все же она давно так часто не смотрелась в зеркало, поправляя прическу, если так, конечно, можно было назвать стянутые на затылке волосы.
Мышку так и подмывало зайти к своему соседу и потребовать у него объяснений. Но она не любила навязываться и не хотела оказаться в дурацком положении. Можно было, конечно, заглянуть к Дэниелу и спросить, нет ли новостей о мистере N и его предполагаемом заложнике, но Мышка знала почти наверняка: если что–то случится в загадочном доме, Дэниел немедленно прибежит к ней, чтобы об этом рассказать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.