Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» Страница 28
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Айрис Денбери
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-227-00973-2
- Издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-09 02:55:42
Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер»» бесплатно полную версию:Юная Андреа Ланздейл рано лишилась родителей. Работа в престижном отеле «Бельведер» стала для нее хорошей школой. Честная и порядочная девушка завоевывает симпатию персонала отеля и покоряет сердце неприступного Кира Холта.
Айрис Денбери - Дни и ночи отеля «Бельведер» читать онлайн бесплатно
Но для персонала «Бельведера» жизнь превратилась в нескончаемую горячую пору. Андреа приобрела некоторый опыт обслуживания столов до начала Недели Швеции, хотя еще не знала, в каком отделе ей придется работать. В любой момент тетя Кэтрин могла перевести ее куда угодно.
Андреа надеялась поработать какое-то время в штате официантов, одном из самых оживленных отделов, куда стекались сведения обо всех событиях, происходивших в отеле.
Но еще до начала Недели Швеции надежды Андреа потерпели крах. Она подавала ленч в комнате старшего обслуживающего персонала. Это была тренировочная площадка, где стажеров и стажерок учили подавать на стол. Юношам, кроме того, разрешалось помогать постоянным официантам в ресторане.
Сегодня комната обслуживающего персонала испытывала недостаток в рабочей силе, и Андреа пришлось справляться с наплывом посетителей с помощью только одного новичка, нервного стажера. Дважды он едва не налетел на нее, когда она поспешно шла по длинной узкой комнате, направляясь к столу менеджера по подбору персонала.
— Дональд, придерживайся левой стороны, — предупредила она его.
Но Дональд, очевидно, был не в состоянии отличить правую сторону от левой, так как через несколько минут налетел на Андреа. Тарелки с супом, ростбифом и блюда с овощами упали на пол, превратившись в мешанину.
Красный от смущения юноша пробормотал извинения, и Андреа наклонилась, чтобы собрать осколки и вытереть пол.
В тот же миг до нее донесся голос мисс Уиверн:
— У вас уже достаточно опыта, чтобы избегать подобных случайностей.
Обычно Андреа удавалось уклоняться от обслуживания столика мисс Уиверн, но сегодня удача ей изменила. К тому же она понимала, что происшествия можно было бы избежать, если бы она несла меньше тарелок.
Отправив Дональда за тряпками и шваброй, Андреа совершенно забыла, что именно заказывала мисс Уиверн.
— Извините, но скажите мне еще раз… — начала она.
— Дорогая, я уже дважды сказала тебе. Ты в состоянии запомнить заказ?
— Это было соте из почек? — спросила Андреа.
Мисс Уиверн горестно вздохнула, затем кивнула. Но когда Андреа принесла заказ и собиралась аккуратно поставить его перед мисс Уиверн, та крепко ухватила ее за кисть.
— Я не заказывала соте из почек, — пробормотала она.
В ту же секунду произошла еще одна неприятность. Тарелка перевернулась, и кусочки почек вместе с подливкой расплескались по скатерти.
— Какая ты неловкая! — громко воскликнула мисс Уиверн. Она вскочила, отряхивая юбку, но, насколько успела заметить Андреа, одежда мисс Уиверн не пострадала. — Не стой как идиотка, наведи порядок!
Глаза Андреа засверкали, у нее перехватило дыхание. Все произошло не по ее вине. В тот момент, когда Андреа ставила тарелку, мисс Уиверн специально выкрутила ей запястье, чтобы содержимое тарелки вывалилось на стол.
Но, как Андреа и предполагала, в конце дня ее вызвали в кабинет миссис Мейфилд. Мисс Уиверн находилась там и уже изложила свою версию событий.
— Садись, Андреа, — спокойно сказала тетя Кэтрин.
Мисс Уиверн была вне себя от гнева и продолжала стоять.
Андреа вкратце рассказала о случившемся.
— Да, мне говорили, что у вас сегодня не хватает обслуживающего персонала, но два происшествия за одну смену!.. — Тетя Кэтрин с улыбкой посмотрела на племянницу.
— Извините, мадам. Дональд еще не набрался опыта.
— Я жду, что вы принесете извинения мне лично, — прорычала мисс Уиверн. — Кому понравится, если тебе на колени вываливают тарелку с едой.
— Но на вас не попало ни капли, мисс Уиверн!
Помощница сестры-хозяйки язвительно рассмеялась:
— Мне лучше знать. У меня все платье забрызгано соусом, и мне пришлось переодеться.
Этого Андреа уже не вынесла и запротестовала:
— Ничего не случилось бы, если бы вы не схватили меня за запястье и… — Осторожность заставила ее оборвать фразу на полуслове.
— Действительно! Мне пришлось сделать это, чтобы защитить лицо!
Андреа опустила глаза на руки. Она так стиснула их, что побелели косточки. Глупо думать, что она может бороться с мисс Уиверн.
Тетя Кэтрин спокойно сказала:
— Пожалуйста, извинись перед мисс Уиверн, и мы забудем об этом инциденте. Впредь будь аккуратнее.
Андреа заставила себя извиниться, испытывая острую боль от несправедливости. Это мисс Уиверн должна была извиняться перед ней.
— И я надеюсь, что Ланздейл не вернется ко мне на этаж, — заметила мисс Уиверн, подчеркнуто игнорируя присутствие Андреа в комнате.
Андреа замерла на месте, не смея перевести дыхание. Больше всего на свете мисс Уиверн хотела, чтобы Андреа Ланздейл снова вернулась под ее непосредственное руководство. Тогда она смогла бы находить бесконечные недочеты в работе Андреа и наконец добиться ее увольнения.
Тетя Кэтрин посмотрела на Андреа:
— По-моему, тебе стоит дать еще один шанс, Андреа. Но будь внимательнее. Мы не хотим, чтобы гости из Швеции подумали, что наше обслуживание хуже, чем у них.
— Но Ланздейл не в состоянии избежать инцидентов даже в комнате для обслуживающего персонала!
— На следующей неделе нам понадобится весь штат официантов, мисс Уиверн. — Миссис Мейфилд обратилась к Андреа: — Я надеюсь, что ты приобрела кое-какой опыт в обслуживании банкетов и званых обедов?
— Да, мадам. — У Андреа появилась надежда, что ее не сошлют на верхний этаж под начало мисс Уиверн.
— Оставьте нас, пожалуйста, мисс Уиверн. Мне надо сказать кое-что еще Андреа.
Немного помедлив, помощница сестры-хозяйки покинула комнату.
Андреа насторожилась.
— Ты не должна выдвигать обвинения против старших по должности, даже если считаешь, что права, — сказала тетя Кэтрин. — Если у тебя есть какие-то обоснованные жалобы, я всегда готова их выслушать.
У Андреа хватило здравого смысла не оспаривать эту точку зрения, так как она подозревала, что Лаура Уиверн не сумела одурачить ее тетушку:
— Да, мадам, понимаю. Извините.
— Тогда все в порядке. Теперь расскажи мне о рождественских праздниках.
— Я провела их прекрасно.
— Тревор Деннистоун, наверное, провел Рождество дома? Но не думай, что я выпытываю, — поспешно добавила тетя.
— Да, он был дома. Он пригласил погостить подружку, так что я его почти не видела. В один из вечеров был званый обед, а на День подарков устроили детский праздник.
Андреа поспешила рассказать подробности, чтобы их не вытягивали из нее по кусочкам. Она сочла разумным не упоминать ни Ингрид, ни Кира Холта. Но после ей пришло в голову, что ее тетя, возможно, уже знала, где провели рождественские праздники Кир и Ингрид.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.