Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель Страница 29
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Шэрон Кендрик
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-06251-2
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 04:40:40
Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель» бесплатно полную версию:Карли Коннер работает домработницей в особняке красавца Луиса Мартинеза, миллионера и плейбоя. Долгое время она была для него лишь деталью интерьера. Но после невинного массажа Луис заметил, что под бесформенной одеждой домработницы скрывается восхитительное тело. Он сделал ее своей любовницей, однако предупредил: не стоит ждать свадебных колоколов…
Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель читать онлайн бесплатно
Он поднял глаза, и их взгляды встретились.
– Она совсем не похожа на тебя, – заметил Луис.
– Совсем не похожа. – Карли выдавила улыбку. – Она тебе понравилась?
– Понравилась ли она мне? – медленно повторил он. – Почему ты спрашиваешь?
Карли напомнила себе, что Луис учил ее не устраивать сцены по поводу противоположного пола. Похоже, она, забыв его уроки, начинает вести себя как все остальные женщины.
– Многим мужчинам Белла нравится.
– Правда? – поинтересовался он зловещим тоном. – И ты решила, что я собирался затащить ее в постель? Или, возможно, был готов осуществить свои фантазии, взяв вас обеих одновременно?
Карли замерла:
– У тебя были такие фантазии? Луис сжал кулаки. Лицо его потемнело от злости. – Нет, не было, – процедил он сквозь зубы. – За кого ты меня принимаешь?
– Я знаю, что ты за человек, – не сдавалась она. – Ты забыл?
– У меня, возможно, и было бурное прошлое, но к тебе я относился с уважением с тех пор, как мы стали любовниками, – сказал он.
– Я не…
– Да, да! – беспощадно оборвал ее Луис, направляясь к ней. В его взгляде не было даже намека на желание. – В прошлом я не был ангелом, но у меня есть четкое понимание того, что я считаю приемлемым поведением.
– Луис…
– Неужели ты действительно думаешь, что я способен на предательство? И это после того, что я рассказал тебе о своей матери?
– Прости, – пролепетала Карли.
– Если ты недооценила меня, то себя ты тоже недооценила. Значит, ты ничему не научилась? Нет ничего плохого в сексе, и ты можешь стать уверенной в себе и красивой, если поверишь в это. – Он помотал головой. – Но в душе ты все еще остаешься запуганной, не так ли? Ты по-прежнему боишься? В чем дело? Ты скучаешь по той незаметности, в которой провела столько времени? Тебе страшно находиться в реальном мире и ты ищешь любой предлог, чтобы ускользнуть?
Карли мотала головой, пока поток обвинений изливался на нее, как острые маленькие градинки. Возражать Луису она не могла, потому что он говорил правду.
– Может, ты и прав, – начала она, откидывая волосы с лица. – Мне трудно адаптироваться потому, что вся ситуация ненормальна. Я чувствую себя как не умеющий плавать человек, прыгнувший в слишком глубокий бассейн.
– Тогда найди свою глубину, – угрюмо посоветовал Луис. – Ты умная женщина. Ты способна на многое, Карли. На все, о чем ты мечтаешь, если только в тебе есть достаточно храбрости, чтобы дотянуться и схватить.
Карли сделала глубокий вдох, в ужасе осознавая, что на ее глаза накатывают слезы – как раз тогда, когда ей меньше всего это нужно. Луис говорил приятные слова, но они означали также и расставание. Она немного помолчала, прежде чем начать говорить.
– У тебя очень хорошо получается давать советы, Луис. Но интересно, умеешь ли ты принимать их?
Он усмехнулся:
– Это что, око за око?
– Скорее установление баланса, чем выяснение, кто круче, – парировала Карли. Она ненавидела его сарказм, ненавидела пропасть, возникшую между ними и увеличивающуюся с каждой секундой. – Ты спрашиваешь, почему я с такой легкостью пришла к неправильному выводу по поводу твоего отношения к моей сестре? Почему бы и нет, если ты сам говорил мне, что едва ли мужчины способны на верность?
– Ты искажаешь смысл моих слов.
– Неужели? Или я интерпретирую их по-своему? – Карли взглянула на него. – Я сомневаюсь, что ты искренне веришь в это. Скорее всего, это отговорка, чтобы не брать на себя никакие обязательства.
– Отговорка?! – возмущенно повторил Луис.
– Да. – Ее голос понизился почти до шепота. – Я думаю, ты испытал очень сильную боль из-за того, что случилось с твоими родителями. Ты считал предателями и Амелиту, и твоего отца, и, может быть, даже мать – за то, что она замкнулась в себе и забыла про тебя. Ты вел жизнь, которой от тебя ожидали, – жизнь плейбоя, переезжающего из имения в имение, которого повсюду сопровождают красивые женщины. Не имеет значения, как много их было, – они никогда не могли заполнить пустоту в твоей душе. К концу дня ты все равно оставался один. И так будет всегда, если ты ничего не изменишь.
– Довольно! – выкрикнул Луис, сжав кулаки.
Он хотел ударить по мраморной статуе, украшающей террасу, и разбить ее вдребезги. Он хотел любым способом справиться с болью, которая окутала его холодной темной вуалью, не давая дышать.
– Может, ты планируешь специализироваться в психологии, но, если так, считай, что тебе никогда не стать врачом! – резко ответил Луис. – Ты считаешь, что я должен быть благодарен тебе за эту жестокую оценку? Я должен испытывать благоговейный трепет, оценив твою уникальную интуицию? И что, как ты думаешь, будет дальше? Мне пора опуститься на одно колено и попросить тебя стать моей женой?
У Карли перехватило дыхание. Его обвинения ножом пронзали ее сердце. Но она сказала себе, что, возможно, Луис оказал ей услугу. Разве это не освободило ее от надежд, которые она лелеяла в глубине души? Разве теперь она не перестанет строить воздушные замки?
Карли покачала головой.
– Я, может быть, наивна, – медленно проговорила она. – Но если я соберусь когда-нибудь выйти замуж, то уж точно не за человека, которому не хватает смелости посмотреть на себя должным образом.
Луис прищурился:
– Ты обвиняешь… меня… в недостатке смелости?
– О, я имею в виду не ту смелость, с которой ты нажимаешь на газ, сидя за рулем. Я говорю об эмоциональной смелости. Ты отказываешься посмотреть в лицо своим демонам и избавиться от них. А мне удалось это сделать. Прости, что я обидела тебя, заподозрив в увлечении Беллой, – это были просто отголоски моего прошлого. Я не имела права обвинять тебя, и мне самой следует быть достаточно сильной, чтобы противостоять сестре.
Но Карли знала, почему она не ответила на вопрос Беллы по поводу ее связи с Луисом и почему не посмела защитить себя. Она не верила в серьезность того, что было между ней и Луисом. Ей не хотелось видеть жалость или ликование на лице сестры, когда их роман закончится. И, судя по всему, интуиция не подвела ее.
– В любом случае, – продолжала она, – это ускорило конец, который был неизбежен, даже если наше расставание не такое дружелюбное, как хотелось бы. Мы оба понимаем, что я не могу снова стать твоей домработницей.
Тишина, казалось, длилась вечно.
– Да, полагаю, не можешь, – наконец сказал Луис. – И что ты намерена делать?
Минуту Карли собиралась с силами, чтобы вести разговор так, будто речь шла о погоде. В ее голове промелькнуло глупое желание: пусть Луис уговорит ее остаться. Но она твердо решила быть реалисткой.
– Я найду другую работу. Мне нужно накопить деньги. Луис нахмурился:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.