Кейт Хьюит - Розы для Молли Страница 29
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейт Хьюит
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-04870-7
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 12:46:34
Кейт Хьюит - Розы для Молли краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Хьюит - Розы для Молли» бесплатно полную версию:Джейкоб Вольф возвращается в родовое имение, чтобы привести его в порядок и продать. Жить здесь он не хочет — слишком много мрачных воспоминаний вызывает у него Вольф-Мэнор. Неожиданная встреча с Молли Паркер, дочкой садовника, изменяет не только планы Джейкоба, но и его самого.
Кейт Хьюит - Розы для Молли читать онлайн бесплатно
— И ты думаешь, что тебе помогут продержаться воспоминания о моей любви? — закончила Молли. — Почему ты должен быть мучеником? — И вдруг она, к своему удивлению, рассердилась. — Скажи, Джейкоб, ты меня любишь?
— Да.
Молли хотелось застонать, закричать. А еще петь от радости.
— Тогда почему собираешься уехать? Почему мы не можем вместе преодолеть это? Разве любовь не означает доверие?
— Дело не в недоверии, — тихо сказал он. — Дело во мне.
— Ты не доверяешь себе? — удивилась Молли.
Заявление показалось ей диким.
— Я помню, — начал Джейкоб, — как отец в первый раз ударил меня. Мне было шесть лет. Я приехал из школы на Рождество и сразу понял, что что-то не так. Эмбер, моя мачеха, мать Аннабеллы, умерла от передозировки наркотика, как я потом узнал. Мне хотелось утешить отца. Оглядываясь назад, я думаю, что мои попытки только раздражали его. — Джейкоб помолчал, потом продолжил: — В то Рождество все было хуже, чем когда-либо. Отец был постоянно пьян. Он словно подчинился самой гнусной части своей натуры и позволил ей руководить им.
Все начинало представать перед Молли в истинном свете. Стремление Джейкоба постоянно контролировать себя, его нежелание пить спиртное… И он видел это, когда ему было всего шесть лет.
— У нас постоянно менялись няни. Однажды утром очередная няня ушла, даже не предупредив отца. Я ее не осуждаю. С нами было трудно справляться. Джеку было четыре года, Аннабелле и Алексу — еще меньше. — Он покачал головой. — Я пошел искать отца и обнаружил его в постели с бутылкой, хотя был уже полдень. Он был в плачевном состоянии. То плакал, то изрыгал проклятия. Я отобрал у него бутылку и вылил содержимое в раковину. Отец рассвирепел. Он себя не помнил от злости. Он побил меня, а потом и Лукаса, и мы смирились, потому что были слишком малы.
— О, Джейкоб…
— У отца бывали светлые минуты. Тогда он играл с нами, дарил подарки. Но я знал, каков он в глубине души. И клялся, что никогда не буду таким, как он.
— Ты не такой, как он, — тихо сказала Молли. — Ни в коей мере.
— Нет, такой, — возразил Джейкоб. — Мне почти всегда удается себя контролировать, но в глубине души я такой же.
— Не верю, — отрезала она.
— Ты хотела знать правду? Вот правда.
— Это и есть твоя ужасная тайна?
— Есть еще кое-что.
— Рассказывай.
— Что ты хочешь знать? — выкрикнул он. — Привести тебе примеры? Перечислить, сколько раз я…
— Да, — ответила Молли. — Когда ты был таким, как отец, Джейкоб? Когда взял на себя заботу о семье? Когда спас Аннабеллу?
— Спас? — повторил он, усмехнувшись. — Я поднял на нее руку. — От удивления она открыла рот, и Джейкоб кивнул. — Да, поднял руку. Я едва сдержался, чтобы не ударить ее точь-в-точь как отец. И она это видела. И испугалась. — Он вздрогнул. — Это было после… после всего. Сестра пришла ко мне со слезами на глазах, потому что ей надо было с кем-нибудь поговорить. Она была очень одинокой и очень юной.
— Ты тоже, — вставила Молли. — Тебе было только восемнадцать лет.
— Я был достаточно взрослым, чтобы держать себя в руках.
— Ты взял себя в руки.
— В тот раз — да. Но я знал, что это может в любой момент повториться. — Молли почувствовала, как страх начинает проникать ей в сердце. Джейкоб понял, в чем дело. — Ты и сама боишься меня.
— Не боюсь, — горячо возразила Молли, — несмотря на твой рассказ.
— Ну хорошо. — Он перешел на шепот. — Вот полная правда, Молли. В ту ночь, когда умер мой отец, я был на вечеринке. Я любил вечеринки. Это стало разрядкой для меня — уходить из дома и напиваться.
— Это вряд ли может меня шокировать, Джейкоб.
— Дело не в этом, — отмахнулся он, — а в том, что произошло потом.
— Уильям бил Аннабеллу плетью, — сказала Молли. — Она сама говорила мне. А Натаниель и Себастьян пытались остановить его.
— И не смогли, — подхватил Джейкоб. — Они были слишком малы. Братья плакали, но Аннабелла молчала. Она лежала на полу, вся в крови. Я решил, что она мертва. — Молли зажмурилась. Страшно представить себе эту сцену, а Джейкоб жил с этим почти двадцать лет. — В тот момент, — продолжал он отчужденно, — я разозлился так, как не злился никогда в жизни. Как будто красный туман застлал мне глаза и сердце. Я поднял руку на отца.
— Чтобы спасти сестру, — быстро вставила Молли. — Ты поступил правильно, Джейкоб. Это была самооборона.
— Ты уверена? — спросил он спокойно. — Ведь у меня был выбор. Я мог отнять у отца плеть, повалить его на пол, унести Аннабеллу…
— Возможно, но ты вряд ли был способен подумать об этом. Ты действовал под влиянием момента.
— Именно. Влияние момента. В тот момент я хотел ударить отца. И ударил. — Джейкоб говорил с отвращением к себе. — Я был так зол, так зол…
— Это другое, Джейкоб, — настаивала Молли, чуть не плача.
— Почему другое? Тогда я увидел, каков я на самом деле. Человек, которым владеет злоба, которым правят самые низменные инстинкты…
— Ты защищал сестру.
— Я ударил отца изо всех сил, Молли. Изо всех сил. Со всей яростью. Отомстил ему за издевательства, и когда он упал, мне стало хорошо.
— Это естественно, — заметила она. — Уильям много лет издевался над тобой, твоими братьями и сестрой. — Она снова рассердилась. — Почему ты судишь о себе по одному этому случаю? А как насчет того, что ты заботился о семье?
— Я часто вижу сон, — тихо сказал Джейкоб. — Я наношу удар отцу и — ты же слышала, Молли, в ту ночь, когда мы были вместе, — смеюсь.
— Это только сон, Джейкоб, — твердо проговорила она. — Сны искажают реальность.
— Я испугал тебя, верно? — спросил Джейкоб, глядя на нее несчастными глазами. — Я и сам испугался. Не могу избавиться от злобы. Я испытываю ее, когда вижу этот сон. Вот каков я на самом деле.
Молли пристально смотрела на него. Возможно, он смеется во сне, но сейчас слеза течет по его щеке. Она стерла слезу пальцем, заставила Джейкоба посмотреть ей в глаза.
— Знаешь, что я вижу, глядя на тебя? Я вижу человека, который пожертвовал всем, даже собственным счастьем, чтобы защитить сестру. Человека, который много раз проявлял огромную любовь к своей семье, у которого в душе столько тепла и нежности, что он готов на все, лишь бы не обидеть тех, кого любит. — Молли встала на цыпочки, так что ее губы оказались на расстоянии вдоха от его губ. — Я вижу человека, которого люблю.
А потом она поцеловала Джейкоба.
Поцелуй, начавшийся как целительный бальзам, стал голодным и нетерпеливым. Джейкоб обхватил ладонями ее лицо, и желание, изгоняя печаль и обиды, разлилось по телу Молли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.