Тереза Лири - Горячий шоколад Страница 29
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Тереза Лири
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-9777-0094-8
- Издательство: Амадеус
- Страниц: 31
- Добавлено: 2018-08-07 16:08:35
Тереза Лири - Горячий шоколад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Лири - Горячий шоколад» бесплатно полную версию:Приглашение на популярное ток-шоу застает успешную бизнесвумен Софи Лойес врасплох. В прямом эфире девушка оказывается под пристальным, раздевающим взглядом другого гостя — известного кондитера и ловеласа Оливье Дюррана. Возникшая между ними страсть искрит и толкает обоих на дерзкие и непредсказуемые поступки.
Тереза Лири - Горячий шоколад читать онлайн бесплатно
Говорить она не могла и только молча рассматривала Оливье. Он изменился. Никакой дерзкой ухмылки. Никаких бесенят в глазах. Очень серьезный взгляд.
Чувствуя, что ее уже трясет, Софи отступила назад, пропуская его в квартиру.
— Не волнуйся, я ненадолго, — сообщил он. Его голос звучал хрипло. Без сомнения, этот визит давался Оливье нелегко.
Софи кивнула.
— У меня к тебе предложение, — сразу перешел к делу Дюрран.
— Предложение? — Она непонимающе уставилась на неожиданного гостя.
— Деловое. Даже, можно сказать, коммерческое, — пояснил он.
— Сейчас? Так поздно? Почему ты не позвонил мне на работу? — Софи растерялась. Увидеть его у себя дома, в такое время — и с каким-то коммерческим предложением… Это совсем уж за гранью.
Вместо ответа — жесткий взгляд, от которого она, наверное, покраснела. Как он мог поговорить с ней в офисе? По ее же приказу Фанни никогда не соединила бы его…
— Несколько дней назад я послал тебе свой лучший набор шоколада. Жаль, что ты не сочла нужным заглянуть в посылку. — Чувствовалось, он взвешивает каждое слово.
Софи открыла рот, чтобы извиниться, но Оливье опередил ее:
— Позволь мне высказаться. После нашего с тобой первого выступления по телевидению я не знал, куда деваться от заказов. Но я понял, что такая жизнь не для меня.
— На самом деле они очень вкусные, — призналась Софи.
Он словно не расслышал.
— В фамильное дело мне не вернуться, там свои проблемы, но я могу извлечь оттуда свою долю и вложить в какой-нибудь бизнес, чтобы жить на дивиденды и заниматься творчеством, а не готовить десерты в кафе. Разве что иногда…
— И ты подумал обо мне? — не то удивленно, не то обрадованно проговорила Софи.
— О твоей фирме, — угрюмо поправил ее Оливье. — Поэтому я готов вложить значительную долю моих сбережений в твою компанию.
Сердце Софи упало.
— А на каких условиях? — почти прошептала она. Опять ей предлагают деньги в обмен на… любовь?
— Ни на каких. На ответ у тебя двадцать четыре часа. Потом я обращусь в другое место. Я остановился в отеле «Ритц».
Оливье повернулся и вышел из квартиры. Софи чувствовала себя как во сне. Ни ласкового слова, ни грубоватой шутки… Только холод и равнодушие.
Но ее сердце по-прежнему скакало галопом. Потрясающе было уже просто увидеть его у себя дома! Пусть Оливье держался отстраненно, пусть отгораживался от нее стеной отчуждения, но душа Софи ликовала, и в ней не было ни малейшего сомнения, что Оливье — единственный мужчина в ее жизни. Каждая клеточка ее тела жаждала его. Было так трудно не протянуть к нему руку, не коснуться, не потрогать… И так стыдно: столько дней она категорично пресекала все его попытки поговорить…
А если он действительно хочет с ней только деловых отношений? Лучше отложить этот вопрос на потом. Сначала следует разобраться с его коммерческим предложением, которое, что не исключено, может спасти и фирму, и ее. И… если вложение Оливье будет значительным, она легко рассчитается со Стивом и разорвет помолвку.
Софи схватила мобильник:
— Фанни, завтра к обеду мне нужна калькуляция. Сколько именно денег мы должны Стиву. Все, до последнего цента, надо подсчитать! — Даже призрачный шанс стоил того, чтобы его использовать.
— Сейчас почти десять, Софи. Неужели это нужно обсуждать именно сегодня? — Голос Фанни звучал устало.
— Я знаю, что поздно. Но я не стала бы тебя просить, если бы вопрос не был действительно срочным и важным, — настойчиво проговорила Софи.
— Хорошо, — Фанни вздохнула, — сделаю, что смогу.
— Спасибо, ты настоящая подруга!
Короткий смешок раздался на том конце провода.
— Ладно, чего уж там. Спокойной ночи, Софи.
— Спокойной ночи.
Вешая трубку, Софи подумала, что настоящая подруга могла бы и с большим интересом отнестись к просьбе. Хотя бы спросить, почему Софи пришла такая идея на ночь глядя. И она рассказала бы Фанни про Оливье…
Софи положила мобильник в сумочку и собралась пойти в душ, но тут зазвонил городской телефон.
— Слушаю! — Софи боялась, что это Стив.
— Добрый вечер, это детектив Суаре. — Голос мужчины звучал устало, но воодушевленно. — Извините за поздний звонок, но мне кажется, что вам захочется узнать новости.
— Да, я слушаю. — Софи не знала, насторожиться ей или расслабиться.
— Я докопался до той компании, что не заплатила по счетам. Это оказалось просто.
— И?.. — подтолкнула Софи.
Если она сейчас узнает, кто смошенничал, то попытается выжать эти деньги как можно скорей, и это будет еще один шанс избежать свадьбы со Стивом.
— Это ваш постоянный и давний клиент… — Детектив назвал компанию.
— Но… — Софи непонимающе заморгала. — Это же…
— Эта фирма принадлежит вашему жениху, — подтвердил Суаре ее опасения. — Пусть он и не занимается ею лично, но это его компания. Именно поэтому я так долго и не мог завершить дело. Ведь к «доверенным» фирмам я приступил в последнюю очередь.
— Спасибо, — проговорила Софи помертвевшими губами. — Жду завтра официального отчета. И… я пока подумаю, что мне с этим делать.
Телефон зазвонил снова, едва трубка легла на рычаги.
— Софи, любовь моя! — Голос жениха звучал отвратительно весело.
— Привет, Стив, — отозвалась Софи.
— Хочу пожелать тебе приятных сновидений и напомнить, чтобы завтра ты освободилась пораньше. Пора наконец купить обручальные кольца. — Стив явно был счастлив, что свадьба неотвратимо близится.
— Кольца… — эхом отозвалась она.
— А еще лучше сделать это днем. Мы могли бы встретиться, вместе перекусить и…
— Отличная идея, Стив! — перебила его Софи. — Давай завтра в час в «Патио Джорно». Только не опаздывай.
Как раз она успеет поговорить с детективом и вооружиться доказательствами.
— Я? — Он хохотнул. — На свидание с тобой я не опоздаю даже за все золото мира. Целую тебя, милая! Сладких снов.
— Взаимно, — пожелала она, впрочем сильно сомневаясь, что ей вообще удастся заснуть. И вдруг решительно выпалила: — Слушай, Стив, а не пропустить ли нам по рюмочке на ночь? — Он решила ковать железо, пока горячо.
— С удовольствием, любовь моя! У тебя или у меня? — оживился Стив.
— Э… лучше где-нибудь по соседству, скажем, в баре «У мельника», на углу. — Встречаться с ним наедине ей абсолютно не хотелось.
— Буду через десять минут! Даже через восемь!
— Софи, солнышко! — Стив поднялся ей навстречу. Он сидел с краю у стойки; ночная жизнь «У мельника» била ключом. — Ты ослепительна, как всегда. Нужно подождать, вон тот столик должен освободиться. — Он показал куда-то рукой. — Присаживайся, я пока заказал нам мартини. — Возле него на стойке действительно стояли два фужера; в них плавало по оливке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.