Джоанна Беррингтон - Полшага до любви Страница 29
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоанна Беррингтон
- Год выпуска: 2009
- ISBN: 978-5-7024-2554-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»,
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-08-07 22:21:02
Джоанна Беррингтон - Полшага до любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Беррингтон - Полшага до любви» бесплатно полную версию:Аретта Льюис прекрасно знает, что богатство не является непременным атрибутом счастья. Она молода, красива и обеспеченна, однако пока ее жизнь не похожа на чудесную сказку. Но, возможно, все изменится, когда на горизонте появится прекрасный принц, которого она так ждет?..
Впрочем, далеко не каждому мужчине следует доверять безоговорочно. Хрупкое счастье легко разобьется об алчность и коварство. И хорошо, если найдется друг детства, готовый оказать поддержку в трудную минуту…
Джоанна Беррингтон - Полшага до любви читать онлайн бесплатно
Она отнесла бокал на кухню. Хватит ей на сегодня вина. Теперь ее пьянили отличные новости.
Во-первых, Аретта призналась, что совсем не рассматривает Бенджамина в качестве потенциального партнера. А во-вторых, она сказала, что сделает все, чтобы помочь ему забыть ее.
Николь вернулась в прихожую с тряпкой, смоченной жидкостью для чистки стекол, и провела ею несколько раз по зеркалу, стирая телефонный номер возлюбленной Бена.
Точно так же я сотру Аретту из его жизни, с усмешкой подумала она. Из жизни, из мыслей, из сердца.
10
Бенджамин вышел из здания аэропорта. В руке у него был портфель с документами. С очень важными документами. Наверное, даже извещение о наследстве (если таковое вдруг свалилось бы на него) он не нес бы бережнее.
Настроение было… Нет, не просто хорошее. Прекрасное, чудесное, отличное, превосходное! Он был уверен, что только что совершил самую удачную сделку в своей жизни. И осознание этого заставляло сердце стучать в ускоренном темпе.
Он сел в такси и назвал водителю адрес Аретты. Потому что только Аретта могла оценить то, что он вчера сделал. Именно ради нее он летал в Остин, штат Техас.
Бенджамин счастливо улыбнулся, представляя встречу с Ареттой. Да, он явится без звонка, но повод для этого есть, да еще какой. Кроме того, сюрприз предполагает неожиданность, не правда ли? Бенджамин подумал, что он, наверное, выглядит сейчас столь же счастливым, как и Санта-Клаус, когда везет подарки детям. И это сравнение рассмешило его.
Но вот наконец такси остановилось около ворот дома Аретты.
— Приехали, — сообщил водитель.
Бенджамин расплатился и, открыв дверцу, шагнул из кондиционированной прохлады салона в жаркий летний день.
Только бы Аретта была дома!
Вскоре он звонил в дверь, предвкушая встречу. Он думал, что увидит на пороге Аретту, но ему отворила горничная.
— Что вам угодно, сэр? — спросила она, окинув Бенджамина внимательным взглядом.
— Мне нужна миссис Льюис, — сказал он и тут же поправился, — то есть миссис Конрад.
Никак он не мог привыкнуть называть Аретту фамилией мужа!
— Подождите, пожалуйста, в гостиной. — Горничная посторонилась, пропуская гостя в дом.
Бен прошел в гостиную, сел в кресло, положил портфель на колени и огляделся. Этот особняк, наверное, стоит целое состояние. Правда, непохоже, что хозяева тщательно следят за нм — вид у него несколько неухоженный. Конечно, вряд ли одна горничная может навести здесь порядок. А на несколько человек прислуги у мистера Конрада, видимо, нет денег…
Он ждал недолго, минуты две-три. И вот услышал шаги. Повернулся и увидел Аретту. В линялых джинсах, белой майке и с хвостом на затылке она выглядела студенткой-старшекурсницей.
— Привет, — улыбнулся Бенджамин, вставая. — Ты прекрасно выглядишь. Впрочем, как всегда.
Аретта растерянно смотрела на него. Горничная сказала, что ее ждет мужчина — приятной внешности, хорошо одетый. Но Аретте и в голову не пришло, что это может быть Бенджамин.
Она прекрасно помнила разговор с Николь, который состоялся несколько дней назад. Не забыла она и про обещание, которое дала.
— Здравствуй, Бен. Но почему ты не позвонил, прежде чем прийти?
— Потому что решил, что так будет лучше, — ответил Бен, не замечая, что Аретта растеряна. — Если бы ты только знала, какие у меня новости!
— Но понимаешь, я не смогу сейчас уделить тебе время, — сказала Аретта, чувствуя себя при этом просто отвратительно. — Джонатан спит, да и Итон может в любой момент вернуться. Ему не понравится, что ты пришел.
Она пыталась придумать нечто правдоподобное, чтобы не обидеть старого друга, но одновременно дать ему понять, что незачем приходить к ней. Тем более без предварительного звонка.
— А что, разве твой муж против нашего общения? — удивился Бенджамин.
Аретта отвела глаза.
— Не то чтобы, но… Обычно мы советуемся с ним прежде, чем пригласить гостей.
Это для его же блага, твердила она про себя. Просто так нужно.
— Я не отниму у тебя много времени, — немного смутившись, произнес Бен. — Просто хотел кое-что показать. То, что касается тебя. Может быть, ты присядешь?
Аретта села на диван, напротив гостя. Она ощущала себя очень некомфортно, проявляя холодность в общении со старым другом. Это было даже чем-то похоже на предательство. Но Аретта полагала, что делает все правильно. Не давать Бену надежды — вот что нужно. Так сказала Николь.
Бенджамин вновь почувствовал себя Санта-Клаусом. Он таинственно улыбнулся, открыл портфель, запустил туда руку… и извлек какую-то папку.
— Вот. Посмотри. — Он протянул ее Аретте.
Она взяла, повертела в руках.
— Это какие-то документы? — удивленно спросила она. — Так я ничего в них не смыслю, ты же знаешь. Даже папа говорил, что я полный ноль, если речь идет о деловых бумагах.
— Хорошо. Я объясню, что это, — кивнул Бен.
Он достал один лист и продемонстрировал Аретте.
— Здесь говорится, что твое поместье в Техасе выкуплено у банка и оформлено на тебя.
Аретта подумала, что ослышалась.
— Прости, я не поняла. То есть как? Итон говорил, что дом и прилегающая к нему территория заложены, так что мы вряд ли… — Вдруг она умолкла, пораженная догадкой. — Ты что, выкупил его?
— Да, — просто ответил Бен. — Выкупил. И оформил на тебя. Все в порядке, ты законная владелица.
— Ты сошел с ума, — прошептала Аретта, недоуменно взирая на бумаги в своих руках. — Ты что, продал все? Разорился сам, чтобы помочь мне?
Бенджамин улыбнулся:
— Нет, что ты. Просто за четыре года работы в Африке на моем банковском счете образовалась кругленькая сумма. Как-то так получилось, что запросы у меня были довольно скромные, тратил мало… А тут выдался такой шанс — вернуть тебе дом родителей. Разве я мог упустить его? И вот пожалуйста.
Аретта подняла на него полные слез глаза:
— Я, конечно, благодарна тебе, Бен. Но я не могу принять такой подарок.
Она протянула ему назад папку с документами.
Бенджамин отшатнулся, словно она предлагала взять в руки ядовитую змею.
— Ну что ты… Я же от чистого сердца!
Аретта покачала головой:
— Все равно. Это чересчур дорого, понимаешь? Нет, я не могу, не могу…
Поскольку он отказывался брать бумаги, Аретта аккуратно положила папку на журнальный столик.
Бенджамин угрюмо посмотрел на нее. Потом встал и начал нервно ходить по гостиной взад-вперед. Надо срочно придумать, как убедить Аретту принять его подарок.
— Я не хотел тебя обидеть. — Он остановился напротив нее. — Но ты сейчас в таком положении, что глупо отказываться от помощи. Я наводил справки. Итон разорился. Он банкрот. По уши в долгах. Этот дом тоже заложен. Скоро вам придется выехать из него. Куда вы с Джонатаном отправитесь? На улицу? Будете ночевать под мостом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.