Фелиция Флакс - Горький шоколад Страница 3
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Фелиция Флакс
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-8189-1471-8
- Издательство: Издательский дом «Гелеос»
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-08-07 14:33:51
Фелиция Флакс - Горький шоколад краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фелиция Флакс - Горький шоколад» бесплатно полную версию:Наклон темной головы — и грудь обжег уже не нежный поцелуй. У Калли прервалось дыхание. Она хотела попросить пощады. Плевать на гордость. Повторения того, что случилось ночью, она вряд ли выдержит. Ее тело просто сгорит. Вместе с сердцем.
Она увернулась от поцелуя в губы, вся изломилась, выгнулась и… увидела бабочку в строгой рамке, прислоненной к стене.
Потрясающая бабочка.
Фелиция Флакс - Горький шоколад читать онлайн бесплатно
— У вас совершенно другой голос. Он выше, чище и холоднее. У вас иная манера выступать. Вы боитесь сцены и стоите на ней, как на эшафоте. Ари же царит на подмостках, порхает и соблазняет, искушает и дразнит. Она заставляет людей расставаться с деньгами легко и непринужденно. Вы же не подобрали ни одной из зелененьких бумажек, прилетевших сегодня к вашим ногам. А их было немало. — Старк издевательски покачал головой.
У Каллисты вырвался вздох. Что ж, она предупреждала Ариадну, что не сможет стать точной ее копией. Интересно, кроме Лукаса Старка об этом еще кто-нибудь догадался?
— Полагаю, что кроме меня этого никто не заметил, — задумчиво произнес Старк, словно отвечая на ее мысли. — Людям на самом деле неважно, кто именно поёт. Главное, чтобы было зрелище. А поскольку оно меня в данный момент совершенно не интересовало, я и обнаружил подмену. И скажу вам, что талантов у вас куда больше, чем у вашей безалаберной сестрицы. Вы про-, сто не даете им расцвести пышным цветом…
— Довольно! — крикнула Калли, задрожав. — Избавьте меня от ваших комплиментов. Пусть все, что вы сказали про Ари, правда, но при чем тут я? От меня-то что вам надо?
Она сразу пожалела о заданном вопросе, потому что Старк снова принялся рассматривать ее сквозь сигаретный дым — пристально, в упор. Его взгляд шарил по ней, цеплялся, как паучьи лапки, пробирался сквозь платье, впрыскивался под кожу.
— От вас, мисс Каллиста Саймон, мне нужно совсем немного… Вы сами. — Лукас Старк сощурил глаза.
Калли вцепилась в трюмо, но повлажневшие пальцы соскользнули с гладкого края, и руки бессильно упали вдоль тела. Она начинала сходить с ума. Или она все-таки спит. Ей лучше поскорее проснуться, пока сон не стал кошмаром.
— Вы будете моей заложницей до тех пор, пока ваша сестра не вернет мою орнитоптеру.
Тихий голос Старка прозвучал совсем близко, потому что он поднялся и приблизился к Каллисте. Девушка отшатнулась, но в крохотной комнатке трудно держать дистанцию. Старк схватил ее за руку с неожиданной силой. Калли ахнула, увидев сверкнувшие в насмешливом оскале зубы.
— Вы едете со мной.
— Я никуда не поеду, — замотала головой Каллиста, отчаянно пытаясь освободиться. — Вы с ума сошли! Оставьте меня, ненормальный! Я буду кричать. Сейчас весь клуб сюда сбежится.
— Не сбежится. И знаете, почему? Потому что вы не сможете кричать. — Старк снова дьявольски ухмыльнулся ей в лицо. Выпустив ее руку, он внезапно пбзват кого-то: — Том, Макс, загляните-ка сюда. Девушка немного упрямится.
Задыхаясь, Калли упала на стул.
Дверь распахнулась, и два человека, которых было трудно причислить к Homo sapiens, но очень легко перепутать со шкафами, втиснулись в маленькое пространство. Комнатка оказалась заполненной до предела.
Каллиста всхлипнула. Она зажала себе рот ладонью, не отрывая воспалившихся глаз от руки одного из «шкафов», в которой поблескивал шприц с прозрачной жидкостью.
Старк проследил направление ее затравленного взгляда. Взяв шприц, он взмахнул им перед посеревшим лицом. Калли.
— Вижу, вы уже начали догадываться о последствиях ваших воплей. В этом шприце лекарство, действие которого сродни наркозу. Один укол — и через пару секунд вы будете видеть сны. Однако я не гарантирую вашей безопасности. — Старк цинично усмехнулся. — Со спящими беззащитными девушками всякое может случиться. Ну так что, вы поедете со мной в полном сознании или?
…Нет, этого не может быть. Такое только в кино происходит. В жизни, к которой она привыкла, никто не может взять и безнаказанно увезти человека в неизвестном направлении. Она смотрит кино. Да, да! Сейчас она выключит телевизор и уснет. Завтра выходной, можно поспать подольше. До обеда. А после чуть-чуть позаниматься на фортепиано и пойти гулять в парк. Она всегда гуляет в парке по выходным. Там хорошо…
— …там хорошо. Неподалеку океан, и воздух настолько чистый, что от обилия кислорода задохнуться можно.
Старк что-то вещал ей. Их плечи соприкасались. Его левая рука лежала за ее затылком на спинке сиденья.
Огромный автомобиль бесшумно несся в ночи, разрывая тьму светом ярко-жёлтых фар. Внутри машины было тепло, сумрачно, пахло чем-то острым, кожаные сиденья поскрипывали от малейшего движения.
За рулем находился Макс. Калли про себя окрестила его Минотавром (это прозвище само придумалось — за одну секунду). Он что-то гнусаво напевал, не отрывая глаз от дороги. К тому, что могло твориться за его спиной, на заднем сиденье, он оставался глух. Если бы там даже вдруг материализовался Дух Святой, вышколенный Минотавр вряд ли бы обернулся.
Том сидел рядом с Минотавром, пережевывая бычьими челюстями жвачку и хрустя пальцами. Брошенный поверх бардачка шприц перекатывался с места на место.
Какое страшное кино. Какое реалистичное! Она никогда еще не видела подобных фильмов. Но оно скоро закончится. Закончится. Закончится…
…ли?
Автомобиль остановился. Старк вышел первым и поманил пальцем сидевшую Каллисту. Та отрицательно помотала головой. Старк нахмурил бровь, демонстрируя легкую укоризну, и снова поманил пальцем. Калли вновь помотала головой. Тогда Старк, нарочито тяжко вздохнув, нырнул в автомобиль, и через мгновение Калли уже брыкалась в его руках, а он волок ее к огромному особняку.
В особняке горел свет.
Лукас Старк втолкнул свою пленницу в дом. Вслед за ними вошли Том и Макс. Руки, державшие девушку, разжались, выпуская из стальных тисков. Растрепанная Калли глубоко вздохнула, пытаясь отдышаться. Она старалась не думать, что ужасный Старк стоит всего в паре миллиметров от нее. Одно резкое движение, и она снова будет биться в его руках.
А из тех рук так просто не вырваться…
Просторный холл, оформленный как музей, поражал обилием антикварных вещиц, естественно вписавшихся в интерьер. Глядя на замысловатую роскошную обстановку, можно было подумать, что время повернуло вспять и на дворе пышный и позолоченный XVIII век, а не хромированный XXI. Что ж, ее черное сценическое платье очень даже подходит к этим стенам. Жаль, что во время борьбы оно расползлось по швам на груди…
Мраморная лестница, застеленная толстым ковром ручной работы, убегала высоко вверх.
— Пойдемте, — донесся до нее голос Старка. — Я покажу вам вашу комнату, где вы будете э-э… гостить.
Калли обернулась, посмотрела на Тома и Макса, которые, словно стражи, стояли по обе стороны от входных дверей, и шагнула вслед за Старком.
Лестница казалась бесконечной. Каллиста поднималась и поднималась. Ей вдруг подумалось, что, если бы она рискнула перегнуться через перила и посмотреть вниз, у нее закружилась бы голова от высоты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.